Vận động Giải Nobel Hòa Bình 2023 cho Phạm Đoan Trang – GIAO CHỈ San Jose

Vận động Giải Nobel Hòa Bình 2023 cho Phạm Đoan Trang

(Việc tham dự rất đơn giản. Sau khi đọc hết tài liệu này quý vị xin gừi cho chúng tôi qua email vietmuseumsj@gmail.com cho biết tán thành ghi danh đề nghị giải Nobel hòa bình cho Đoan Trang.Họ và tên, nghề nghiệp, tổ chức hay cơ quan đoàn thể, chức vụ hay đoàn viên. tel email và địa chỉ nhận thư. Chúng tôi sẽ tổng hơp danh sách và thông báo tin tưc )

Quý vị tại vùng San Jose xin mời dự tiếp tân hội Tết Xuân Văn hóa, tết Nhân quyền lúc 12:30 pm thứ bẩy 29 tháng 1-2022 tại Viet Museum số 1650 Senter Rd. San Jose CA. Nói chuyện về Doan Trang và chuyên Nhân quyen tai Viet Nam)

MO DAU “Ủy Ban Giải Nobel Na Uy đã quyết định trao giải Nobel Hòa Bình 2021 cho Maria Ressa và Dmitry Muratov vì những nỗ lực của họ để bảo vệ quyền tự do ngôn luận, một điều kiện tiên quyết cho dân chủ và hòa bình lâu dài”. Cong dong Viet Nam ben Canada dang van dong cho Pham Doan Trang lanh giai nam 2022 nhung co the qua muon vi thoi han cuoi la 31 thang 1 nam 2022. Chung toi de nghi de nghi cong dong Bac CA bat dau van dong cho nam 2023. Chung ta co ca nam dai de lam viec.

VAI HANG VE DOAN TRANG: Co 44 tuoi sinh nam 1978 tai Ha Noi, la nguoi truong thanh trong the gioi cong san tu mien Bac, Doan Trang la nguoi thong minh, hieu hoc da duoc nhan hoc bong du hoc Hoa Ky. Muoi nam truoc sau khi tot nghiep tren duong ve Viet Nam co da ghe lai tham Viet Museum va binh tinh chup hinh voi ngon co vang tai nhieu noi sinh hoat voi cong dong, Duoc hoi co dieu kieu sau khong o lai hoc them va song luon voi nguoi Viet hai ngoai. Co tu choi va cho rang da hoc duoc nhung kien thuc tai My phai ve giup dong bao. Co da tro ve va miệt mài suốt hơn 10 năm trên con đường bảo vệ nhân quyền như vậy, nhà báo Pham Đoan Trang không hề chùn bước ngay cả khi hai chân Cô bị công an đánh gẫy, đầu bị chấn thương, cộng với những vết thương khác trên thân xác và tinh thần. Dù biết trước sẽ hứng chịu những đàn áp dã man như thế nhưng Cô vẫn dửng dưng trước cơ hội ở lại Hoa Kỳ sau một năm học bổng, và dũng cảm trở về Việt Nam để tiếp tục dùng ngòi bút vận động cho tự do và dân chủ. 

THANH TICH DAU TRANH:Với mục đích truyền bá kiến thức, góp phần xây dựng nhà nước pháp quyền, Cô và các bạn thành lập Tạp Chí Luật Khoa chuyên về luật, chính trị và nhân quyền năm 2014. Cô đã soạn thảo và phổ biến nhiều sách báo từ vấn đề quyền của giới tính thứ ba, bảo vệ môi trường, bênh vực quyền con người, nhưng có lẽ quyển sách làm nhà nước CSVN hoảng sợ và có những phản ứng hung bạo nhất là quyển sách thứ 9: Chính Trị Bình Dân, xuất bản năm 2017, nhằm phổ biến kiến thức cơ bản về chính trị cho mọi người dân, nhất là giới trẻ. Cô đã bị bắt cóc, đánh đập dã man, đến nỗi phải sống lẩn trốn. Dù vậy, Cô vẫn tiếp tục viết và hoàn thành những cuốn sách giá trị như Chính Trị của Nhà Nước Công An Trị, Phản Kháng Phi Bạo Lực, Cẩm Nang Nuôi Tù, và những quyển viết chung như Cánh Đồng Sênh: Báo Cáo Vụ Tấn Công Đồng Tâm, sách dịch Tội Ác Phải Bị Trừng Phạt. Cuộc tranh đấu bền bỉ của Cô Phạm Đoan Trang qua bao nhiêu bài viết và những quyển sách giá trị được hỗ trợ mạnh mẽ trên thế giới.

CAC GIAI THUONG :Cô được trao các giải thưởng sau đây: – 

Năm 2017, giải thưởng Homo Homini của tổ chức nhân quyền People in Need tại Tiệp – 

Năm 2019: Press Freedom Prize của Reporters without Borders – 

Năm 2020: IPA (International Publishers Association) Prix Voltaire, trao cho Nhà Xuất Bản Tự Do (Liberal Publishing House) do Cô thành lập năm 2019.

Sau hơn 2 năm ẩn trốn, cô bị bắt ngày 6-10-2020. Ngay sau đó, các cơ quan truyền thông quốc tế như The New York Times, CNN, The Guadian, AP, Reuters, Washington Post, Economist, Bloomberg, DW, VOA, BBC, Al Jazeera, Independent, Le Monde, v.v… đưa tin với lời mô tả sự đàn áp nhân quyền tại Việt Nam. Một số các tổ chức nhân quyền chỉ trích việc bắt giam này và yêu cầu chính quyền Việt Nam phải trả tự do lập tức cho Cô như: Amnesty International, Pen International, Reporters without Borders, Human Rights Watch, Committee to Protect Journalists, Front Line Defenders, International Federation for Human Rights, International Federation of Journalists, Institute for War and Peace Reporting, v.v. Sau khi Cô Phạm Đoan Trang bị bắt, Ngoại trưởng Cộng Hòa Tiệp Tomáš Petříček nhắc lại rằng Cô được trao giải thưởng Homini vì lòng dũng cảm và sự đóng góp của Cô trong nỗ lực bảo vệ nhân quyền, Thứ trưởng Ngoại giao Mỹ đặc trách Dân chủ, Nhân quyền và Lao động, ông Robert A. Destro, lên án chính quyền Việt Nam về việc bắt giữ Cô và kêu gọi trả tự do ngay lập tức cho Cô và xoá bỏ tất cả những tôi phạm mà Cô bị truy tố. 

 Về phía các chuyên gia về nhân quyền của Liên Hiệp Quốc, họ ra thông cáo phản đối việc công tố viện Việt Nam kết tội hình sự Cô với chứng cớ là 3 bản tường trình về tai hoạ Formosa cho môi trường biển, bộ luật về tôn giáo năm 2016, và những vấn đề nhân quyền tổng quát tại Việt Nam mà Cô là đồng tác giả. 

 PHIEN TOA LICH SU;  Cô Phạm Đoan Trang bị đưa ra xử ngày 14-12-2021 tại Toà Án Nhân Dân Hà Nội trong một phiên toà được thế giới đặc biệt chú ý với sự hiện diện của đại diện các toà đại sứ Canada (đại diện cho cả Tân Tây Lan, Na Uy, Thuỵ Sĩ), Hoa Kỳ, Liên Hiệp Âu Châu, Anh, Pháp, Đức, Hoà Lan và Tiệp. Bất chấp sự bất bình trên thế giới, Toà Án Nhân Dân Hà Nội kết án Cô 9 năm tù về tội “Tuyên truyền chống Nhà Nước Xã Hội Chủ Nghĩa”. 

Hy sinh cả tuổi thanh xuân để tranh đấu cho lý tưởng tự do, Cô Phạm Đoan Trang xứng đáng được đề cử Giải Nobel Hòa Bình để đại diện cho tất cả những nạn nhân đã bị chế độ Cộng Sản Việt Nam bức hại suốt gần 70 năm qua vì đã tranh đấu cho các quyền căn bản của con người. 

CONG DONG VIET NAM CANADA VAN DONG

Chúng tôi kêu gọi tất cả các cá nhân, hội đoàn tranh đấu cho nhân quyền tại quốc nội cũng như ở hải ngoại hãy cùng nhau hiệp lực vận đông cho Cô Phạm Đoan Trang được danh dự này bằng cách gấp rút vận động vị Dân Biểu tại địa phương đề nghị Giải Nobel Hoà Bình cho Cô trước ngày hạn chót, 31-1-2022. (Thoi han nay se khong kip. Hay ghi danh cho nam 2023, se con thoi gian dai de van dong)

CAC HOI DOAN DONG KY TEN  : 

1. Thanh Niên Canada Tranh Đấu cho Nhân Quyền tại Việt Nam (CYHRV, BS Nguyễn Khuê-Tú, Vancouver) 2. Cộng Đồng Người Việt Tự  . .    Do Ottawa (Nguyễn Thị Hà Quyên, Ottawa) 3. Tổ Chức Văn Hoá Việt Ottawa (Trần Phương Thu, Ottawa)) 4. Canadian Vietnamese .  . . .     Network (James Nguyễn, Toronto) 5. Hội Người Việt Nova Scotia (Trương Thoại Siêu, Halifax)     6. Voice Canada (Đỗ Kỳ Anh, Toronto) 7. Cộng Đồng Người Việt Tự Do Manitoba (Nguyễn Văn Ba, Winnipeg) 3 8. Hội Cựu Quân Nhân  Quân Lực Việt Nam Cộng Hoà – Ontario (Đồng Văn Minh, Toronto) 9. Cộng Đồng Người Việt Vùng Greater Vancouver (Mai Phú Hưng, .    Vancouver) 10. Hội Yểm Trợ Nhân Quyền Montréal (Hà Tuấn Chương)    11.Swiss Vietnam Committee COSUNAM (Sébastien Desfayes, Genève, Suisse) 12.Hội Cassava – Montréal (Bùi Xuân Mai, Montréal) .  . .   13.Hội Hưng Việt (BS Dương Đình Huy, Montréal) 14.Hội Y Sĩ Việt Nam tại Canada (BS Nguyễn Hữu Trâm Anh, Montréal) 15.Hội Bảo Vệ Di Sản Việt Nam (Ngô Anh Võ, Montréal) 16.Hội Bảo Tồn Văn Hoá -Lịch Sử Việt Nam tại Canada (Trần Quốc Tuý, Montréal) 

.     17.Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam trên Thế Giới (Vũ Văn Thái, Montréal) 

.     18.Viện bào tàng Thuyền nhân và VNCH (Dai Ta Vu Van Loc San Jose.CA USA)  (còn tiếp)
  Vận động Giải Nobel Hòa Bình 2023 cho Phạm Đoan Trang

(Việc tham dự rất đơn giản. Sau khi đọc hết tài liệu này quý vị xin gừi cho chúng tôi qua email vietmuseumsj@gmail.com cho biết tán thành ghi danh đề nghị giải Nobel hòa bình cho Đoan Trang.Họ và tên, nghề nghiệp, tổ chức hay cơ quan đoàn thể, chức vụ hay đoàn viên. tel email và địa chỉ nhận thư. Chúng tôi sẽ tổng hơp danh sách và thông báo tin tưc )

Quý vị tại vùng San Jose xin mời dự tiếp tân hội Tết Xuân Văn hóa, tết Nhân quyền lúc 12:30 pm thứ bẩy 29 tháng 1-2022 tại Viet Museum số 1650 Senter Rd. San Jose CA. Nói chuyện về Doan Trang và chuyên Nhân quyen tai Viet Nam)

Việc nhà báo Phạm Đoan Trang nhận giải nhân quyền “như cái tát vào mặt chính quyền”

RFA
2022.01.20

Share on WhatsApp
Share on WhatsApp

Việc nhà báo Phạm Đoan Trang nhận giải nhân quyền “như cái tát vào mặt chính quyền”Nhà báo Phạm Đoan Trang và bản báo cáo về vụ Đồng Tâm FBNV/ RFA editedViệc nhà báo Phạm Đoan Trang nhận giải nhân quyền “như cái tát vào mặt chính quyền”00:00/00:00 

Nhà báo Phạm Đoan Trang, người bị Tòa án Hà Nội tuyên đến 9 năm tù giam, vừa được công bố hôm 19 tháng 1 là một trong ba khôi nguyên của giải Martin Ennals năm 2022, đây được ví như giải Nobel trong lĩnh vực nhân quyền. 

Nhà báo nổi tiếng này là người Việt Nam đầu tiên trong số gần 30 nhà hoạt động nhân quyền được trao giải từ năm 1993 đến nay. 

Các đề cử và khôi nguyên của giải Martin Ennals được một hội đồng tuyển chọn gồm 10 thành viên của các tổ chức nhân quyền phi chính phủ hàng đầu thế giới. Giải thưởng nhằm bảo vệ và ủng hộ các nhà bảo vệ nhân quyền đang gặp nguy khốn.

Trong bối cảnh người được trao giải năm nay là bà Phạm Đoan Trang đang bị cầm tù, người đại diện của bà là ông Trịnh Hữu Long, Tổng biên tập Luật Khoa Tạp chí, đã thay mặt tham dự lễ công bố giải thưởng. 

Trao đổi với Đài Á châu Tự do, ông Long cho biết ý nghĩa của việc giải thưởng được trao cho tù nhân lương tâm này:

“Cái giải thưởng này nó là một sự công nhận của không những các tổ chức nhân quyền quốc tế, mà còn của chính quyền thành phố Geneva (Thụy Sĩ) với những nỗ lực của Đoan Trang, và nó một lần nữa khẳng định những việc Đoan Trang làm là đúng. 

Và chúng ta cũng cần bảo vệ những người như Đoan Trang, hơn nữa là tiếp nối những công việc mà Đoan Trang đã từng làm. Và chúng ta cần phải có thêm nhiều Đoan Trang hơn nữa thì chúng ta mới có thể tạo ra những thay đổi tích cực trong cái tình hình nhân quyền của Việt Nam được.” Screen Shot 2022-01-20 at 06.51.29.pngNhà báo Phạm Đoan Trang được giới thiệu là “Một nhà báo hàng đầu và nhà đấu tranh cho quyền tự do ngôn luận, bà ấy truyền cảm hứng cho những người khác lên tiếng”. Ảnh chụp màn hình Youtube Martin Ennals Award

Còn nhà hoạt động Phạm Thanh Nghiên thì cho biết rằng, thực tế có rất nhiều người hoạt động ở Việt Nam cũng xứng đáng được vinh danh, dù họ làm việc công khai hay âm thầm, nhưng với việc nhà báo Phạm Đoan Trang được trao giải năm nay thì đó là chuyện đáng vui mừng, bà nói thêm:

“Phải thừa nhận rằng Phạm Đoan Trang là một gương mặt tiêu biểu trong vài năm trở lại đây và giải thưởng dành cho cô ấy rất là xứng đáng. Và tôi nghĩ rằng không riêng gì tôi vui mừng đâu, mà cả gia đình, bạn bè, những người ủng hộ, những người yêu mến Phạm Đoan Trang trong những năm qua đều rất lấy làm vinh dự, và thấy một phần có mình ở đó. 

Và đối với những người hoạt động nhân quyền thì tôi nghĩ rằng không có lý gì để mà không vui mừng trước một cái tin đầu năm rất là đẹp đẽ thế này, bên cạnh những chuyện bắt bớ, những phiên tòa bất công vẫn xảy ra trong bối cảnh này.”

Ông Phil Robertson, Phó giám đốc khu vực châu Á của tổ chức Human Rights Watch đồng thời là một thành viên ban giám khảo của giải thưởng nhận xét cho rằng, Phạm Đoan Trang là một người truyền lửa cho rất nhiều nhà hoạt động và nhà báo ở Việt Nam, nơi mà tự do biểu đạt bị xem là mối đe dọa.

Bàn về ý nghĩa của việc một công dân Việt Nam bị nhà nước của mình tuyên án tù nặng nề, nhưng lại được quốc tế vinh danh, bà Nghiên nói:

“Về phía nhà cầm quyền thì mỗi lần có một cái giải thưởng về những nỗ lực vận động cho nhân quyền, cho những quyền tự do dân chủ, thì đối với nhà cầm quyền người ta vẫn nói là như một cái tát đập vào mặt. Tôi nghĩ rằng một cái giải thưởng như thế này thì càng làm cho nhà cầm quyền bẽ mặt thôi.” 

Nhà hoạt động này cũng cho rằng có thể chính quyền Việt Nam sẽ phản ứng trước thông tin này theo hai khuynh hướng, hoặc sẽ tỏ ra dè dặt hơn trong việc đối xử với bà Trang trong trại giam, hoặc sẽ trở nên hung hăng hơn. 

Bà Nghiên cũng lấy ví dụ về cách mà chính quyền Trung Quốc đối xử với ông Lưu Hiểu Ba, người dành giải Nobel Hòa Bình năm 2010, nhưng đã bị giam cầm trong tù cho đến chết. Nhưng bà cũng hy vọng rằng chính quyền Việt Nam sẽ không hành xử tương tự như cách chính quyền Trung Quốc đã làm. 

Giải Martin Ennals là phần thưởng quốc tế mới nhất dành cho bà Phạm Đoan Trang. Mỗi người được giải này sẽ được tặng tiền thưởng từ 20.000-30.000 franc Thụy Sĩ, khoảng từ 500 triệu đến 800 triệu đồng Việt Nam. 

Hồi năm 2017, bà được trao giải Homo Homini của tổ chức People In Need.  Năm 2018, bà nhận được giải của Mạng Lưới Nhân quyền Việt Nam.  Năm 2019, bà được giải hạng mục ‘Tầm Ảnh hưởng’ của tổ chức Phóng viên Không Biên giới.

Nhà báo Phạm Đoan Trang bị bắt vào tháng 10 năm 2020, bà bị giam giữ đến tháng 12 năm 2021 mới được đưa ra xét xử. 

Trong phiên tòa sơ thẩm diễn ra vào ngày 14 tháng 12, bà bị buộc tội “tuyên truyền chống nhà nước” theo điều 88 của Bộ luật Hình sự năm 1999, và bị kết án chín năm tù. 

Giao Chi San Jose.   giaochi12@gmail.com  (408) 316 8393




TẶNG SÁCH QUÝ – Giao Chỉ San Jose

Ra mắt sách: Di sản của Việt Nam Cộng Hoà.  The Republic of Vietnam’s Environment & People.                              Tác giả bác sĩ Phan Quang Đán.

Giao Chỉ San Jose

 Tổ chức 10 giờ sáng thứ bảy 18 tháng 12-2021 tại hội trường Santa Clara County 70 W. Hedding San Jose.    (Khai mạc đúng giờ. Phần mở đầu nghi thức và giới thiệu bằng Anh Ngữ nửa giờ. Một giờ tiếp theo bằng Việt Ngữ. Tác phẩm dành để biếu tặng. Không bán.)

Cuối năm 2021 Viện bảo tàng Thuyền nhân và VNCH tại San Jose sẽ tổ chức Ra mắt Sách giới thiệu tác phẩm của vị phó thủ tướng cuối cùng của miền Nam Việt Nam. Bác sĩ Phan Quang Đán là một trí thức khoa bảng với bằng cấp y khoa của Hà Nội 1945, bằng bác sĩ Sorbonne tại Pháp và bằng Hoa Kỳ tại Harvard năm 1954. Tác giả cũng đồng thời là một nhân sĩ lập pháp đối lập với đệ nhất cộng hòa, bị tù chính trị 3 năm và cũng là người góp phần xây dựng đệ nhị cộng hòa cho đến những năm sau cùng của miền Nam. Suốt nửa thế kỷ VNCH lưu vong đã có biết bao nhiêu trang quân sử viết về các trận đánh trong chiến tranh Việt Nam nhưng chưa từng có tài liệu dân sinh về đất nước và con người. Tác phẩm này chính là tập hợp đã ghi lại với rất nhiều tin tức của viện thống kê Sài Gòn và nha địa dư Đà Lạt. Miền Nam Việt Nam trải qua 21 năm với 2 nền cộng hòa nhưng không có vị lãnh tụ nào để lại hồi ký lịch sử. Chúng ta đã từng có 2 vị quốc trưởng, 4 vị tổng thống và nhiều vị thủ tướng, nhưng duy nhất chỉ có bác sĩ Phan Quang Đán cùng các cộng sự viên của ông đã soạn thảo tác phẩm về đề tài Đất và Người miền Nam vào những ngày cùng tháng tận của VNCH.

 Mục đích Ra mắt sách. Nhân loại hiện nay đang sống trong thời kỳ điện toán. Sách vở đã từng hiện diện cả ngàn năm đưa nhân loại từ bán khai đến thời đại văn minh rực rỡ ngày nay. Tuy nhiên bây giờ là giai đoạn hoàng hôn của sách vở. Một ngày mai sách vở sẽ trở thành tài liệu tiêu biểu cho những ngày đã qua và là kỷ niệm của quá khứ. Những sách vở sẽ là hình ảnh của cuộc đời của từng người Việt xa quê hương. Với sứ mạng của Viện bảo tàng thuyền nhân và VNCH chúng tôi muốn tìm lại những tác phẩm tiêu biểu gửi đến mọi người trong chương trình gọi là Giữ đời cho nhau. Vì cuốn sách này viết bằng Anh Ngữ nên ưu tiên sẽ gửi đến thế hệ tương lai tại Hoa Kỳ. Sách sẽ trao tặng cho các văn phòng dân cử địa phương. Các thư viện, các tổ chức quan tâm và các nhà sưu tầm lịch sử. Chúng tôi sẽ mời các vị dân cử đến nghe phần giới thiệu và nhận sách. 58 ngàn chiến binh Mỹ đã hy sinh tại VN với hơn 200 ngàn thương bệnh binh. Hoa Kỳ và VNCH đã chia xẻ niềm đau làm mất miền Nam Việt Nam. Ngày nay sau gần nửa thế kỷ, các vị dân cử Mỹ biết gì về VNCH hay chỉ gặp gỡ xã giao với cử tri vì lá phiếu. Chúng tôi sẽ dành phần mở đầu của chương trình Ra Mắt sách để trao vào tay các nhà dân cử địa phương một tác phẩm viết về con người và đất nước mà 2 dân tộc Mỹ Việt đã cùng sống chết bên nhau. Sau phần mở đầu bằng Anh Ngữ sẽ đến phần giới thiệu với độc giả Việt Nam bằng Việt Ngữ. Đây không phải là một chương trình ra mắt sách vì nhu cầu bán sách. Đây là một tập hợp để chuyển giao thông điệp chính trị đồng minh vận và dân vận muộn màng cho thế hệ tương lai. Chúng tôi rất hân hạnh được thân quyến gia đình họ Phan của bác sĩ Phan Quang Đán cho phép. Trong lịch sử cận đại chúng ta hẳn không quên các nhà cách mạng họ Phan như Phan Đình Phùng, Phan châu Trinh, và Phan bội Châu. Ngày nay cũng rất cần nhắc đến con người và tác phẩm của cụ Phan Quang Đán. Trong số các nhà lãnh đạo của VNCH gần như chỉ có bác sĩ Phan Quang Dân có người con trai là phi công anh hùng vào năm 1972 đã hy sinh trên trời Cam Lộ tại cuộc chiến miền hỏa tuyến Quảng Trị. Người phi công trẻ tuổi đã không tìm được xác. Bài ca năm trước vẫn còn nghe vẳng đâu đây. Đi không ai tìm xác rơi.  Hồ sơ phi vụ của đại úy phi công Phan Quang Tuấn 26 tuổi bay khu trục bị phòng không ngày 6 tháng 4-1972 tại Cam Lộ, Đông Hà. Mất tích.                      Đã hơn 50 năm qua. Ai đã nghe thấy tiếng gọi của bác sĩ phó thủ tướng Phan Quang Đán nói với người con trưởng Phan Quang Tuệ. Con bay ra Huế với cậu. Em con gẫy cánh ở Đông Hà. Rơi trong vùng địch. Chưa tìm được xác. Ông bác sĩ với 3 mảnh bằng y khoa danh tiếng. Với 3 năm tù cộng hòa đệ nhất để rồi suốt cuộc đời còn lại phục vụ cho cộng hòa đệ nhị. Ông là người lo cho dân Việt tỵ nạn trên chính quê hương yêu dấu. Trách nhiệm toàn diện về lãnh vực xã hội cho miền Nam. Với tất cả tâm huyết và nghị lực dành cho quê hương nhưng đất nước vẫn đòi hỏi ông phải hy sinh thêm người con trai anh dũng ngay tại miền Trung thân yêu của họ Phan.

Vì những tình tiết đặc biệt như vậy nên chúng tôi đã chọn tác phẩm Đất và Người của VNCH để gửi biếu mọi người.  

Sơ lược về tác phẩm: Một tác phẩm vô cùng đặc biệt biên soạn bằng Anh Ngữ. The Republic of Vietnam’s Environment & People. Tên tiếng Việt: Việt Nam Cộng Hòa, Đất nước và Con người. Tác giả: Phó Thủ tướng , Quốc Vụ Khanh Phan quang Đán. Cuối năm 1974 bác sĩ Phan Quang Đán đã phối hợp với các nhân viên trực thuộc soạn thảo một tài liệu về Con người và đất phương Nam dưới thời đệ nhị cộng hòa. Tác phẩm sẽ giới thiệu trong nghị hội tháng giêng năm 1975 do UNICEF thuộc Liên Hiệp Quốc bảo trợ. Tài liệu thống kê lấy từ viện quốc gia thống kê Sài Gòn và phần địa lý nhân văn tham khảo từ nha địa dư quốc gia Đà Lạt. Bác sĩ Đán là tác giả chính chỉ đạo việc phối hợp biên soạn nhưng đã nhờ rất nhiều ở người phụ tá là ông Võ Văn Nhơn thuộc bộ xã hội. Chúng ta hẳn còn nhớ lại thời kỳ đầu năm 1975 hội nghị quốc tế tổ chức tại Thủ Đức với đề tài phát triển quốc gia và bảo vệ quyền thiếu nhi. Tác phẩm của bác sĩ phó thủ tướng VNCH được đón nhận đặc biệt giữa bầu không khí chiến tranh đè nặng trong lòng mọi người. Ai nghĩ rằng 3 tháng sau sẽ có một ngày 30 tháng tư năm 1975. Tác phẩm này sẽ trở thành di sản cuối cùng của VNCH. Tác phẩm gồm 588 trang khổ lớn tràn ngập tin tức về đất nước và con người thời VNCH. Có 3 phần chính là địa lý nhân văn, môi trường sống và con người. Nhưng khai thác chi tiết về nội dung sẽ tìm thấy tất cả về đất và người một thời đã xây dựng phương Nam tuy ngắn ngủi nhưng thực sự ngời sáng về tất cả mọi phương diện. Xin ghi lại các con số đáng lưu ý. 472 bản đồ, 90 bản vẽ,40 biểu đồ thống kê, 150 bức hình, 510 đầu sách đã tham khảo, 2000 địa danh và nhân vật được ghi nhận, Tên và chữ ký của 117 vì dân biểu quốc hội. Thêm 10 trang danh sách các hội đoàn thiện nguyện bất vụ lợi trong nước và ngoài nước. Phần phụ lục lại có thêm tóm lược hiệp định Geneve 1954 nên gọi là tờ khai sinh của nền Cộng hòa miền Nam. Bản Hiến Pháp đệ nhị cộng hòa và sau cùng là bản tóm lược hiệp định Paris 1973 có thể coi như bản án tử hình chờ ngày khai tử của nền Cộng Hòa miền Nam.

Người con trưởng là thẩm phán tòa di trú Phan Quang Tuệ là người được thân phụ trao lại tác phẩm này.

Ngày nay dù cộng sản thay tên đổi họ các địa danh những phần tài liệu về địa lý nhân văn trong tác phẩm của miền Nam vẫn còn giá trị muôn đời. Bao nhiêu đèo cao và vực sâu. Bao nhiêu sông nước và hải đảo. Khí hậu thay đổi ra sao và dân số cao thấp thế nào. Cuốn sách đất và người phương Nam có đủ hết. Từ gần nửa thế kỳ vừa qua, chúng ta đã được đọc về các trận đánh trong chiến tranh Việt Nam. Hàng trăm đến hàng ngàn câu chuyện. Nhưng không mấy ai có sách in về 20 năm xây dựng đất nước của 2 nền cộng hòa. Tác phẩm này đã trở thành di sản của đồng hồ Phần trong 50 năm lưu vong. Bây giờ cần đưa ra ngoài ánh sáng

Sơ lược về tác giả. Bác sĩ Phan quang Đán sinh năm 1918 tại Nghệ An đã tốt nghiệp bác sĩ tại Hà Nội năm 1945, thêm bằng bác sĩ Sorbonne tại Pháp và lấy thêm bằng Hoa Kỳ tại Harvard năm 1954. Dưới thời đệ nhất cộng hòa bác sĩ Đán thuộc thành phản đối lập dù đã trúng cử dân biểu 1958. Qua năm 1960 ông đã từng bị tù chính trị 3 năm vì tham gia đảo chính bất thành. Cũng trong thời gian này, nhà văn Nhất Linh tự vẫn vì từ chối ra tòa. Năm 1966 ông chính thức trở lại chính trường và liên tiếp thành công trong các chức vụ phát triển quốc gia bao gồm cả ngoại giao, xã hội và văn hóa. Từ 1975 đến nay không có các nhà lãnh đạo VNCH viết hồi ký. Các vị tổng thống và phó tổng thống cho đến các thủ tướng cũng không hề viết dù là đôi dòng tâm sự dành cho hậu thế. Bây giờ chỉ còn cuốn sách của bác sĩ phó thủ tướng sau khi ông ra đi vào tháng 3 năm 2004 tại Tampa, Florida. Chúng tôi cũng cần ghi thêm rằng trong số các vị lãnh đạo quốc gia và tướng lãnh VNCH, bác sĩ Đán là phó thủ tướng đã có người con trai thứ là phi công khu trục đã hy sinh tại trận Quảng Trị năm 1972. Người con trưởng trước 75 là trung úy ngành tư pháp và hiện nay nguyên là thẩm phán tòa di trú SF Phan Quang Tuệ được thân phụ giao cho tác phẩm này. Ông giữ mãi hơn 40 năm qua… 

Trang sách với tình yêu và mối Nhục mất nước.                        Tác phẩm này ngoài 588 trang lại có thêm phần mở đầu trên 30 trang có hình tổng thống Nguyễn Văn Thiệu, quốc kỳ, quốc ca VNCH, hình tác giả, lời nói đầu v v. Tôi chú ý đến trang sách mở đầu có chữ viết tay của bác sĩ Đán, 

Ông viết: Thân tặng con Tuệ, dưới ký tên Cậu. Đán . Chúng tôi hiểu gia đình này gọi cha mẹ là cậu mợ. Cũng trong trang sách này có 3 đoạn ghi những ý kiến về quan điểm sống, sự liên hệ giữa đất và người. Giữa con người với nhau và với môi trường sống.  Không có chiến tranh và không có chính trị. Chúng tôi không biết rõ đây là di cảo của tác giả hay ông ghi lại những tư tưởng này từ tác phẩm nào. Chúng tôi xin chép lại nguyên văn 3 đoạn và tạm dịch ra Việt Ngữ. Là độc giả của tác phẩm, chúng tôi chia xẻ với tâm sự của tác giả. Bác sĩ Đán là nhà khoa bảng trí thức. Đỗ 3 bằng bác sĩ Việt Pháp Mỹ rồi về nước mở phòng khám bệnh cho dân nghèo. Nhưng y khoa không giữ chân ông. Dòng máu cách mạng xứ Nghệ đưa ông vào con đường chính trị. Ông chống đệ nhất cộng hòa chấp nhận đi tù và sau đó nhập cuộc xây dựng đệ nhị cộng hòa. Ông nhìn về tương lai trông cậy vào 2 người con trai. Sự hy sinh của riêng ông chưa đủ, đất nước lấy đi thêm người con trai 26 tuổi. Tháng tư 1975 cha con ông phó thủ tướng phải di tản. Dân sinh Media của anh Phạm Phú Nam hỏi ông Phan Quang Tuệ lúc ra đi trên máy bay Mỹ bao gồm gần như cả nội các VNCH cảm tưởng ra sao. Ông trung úy tư pháp họ Phan ngoài 30 tuổi đã thẳng thắn trả lời: Nhục.                                                                             Là độc giả của cuốn sách VNCH với Sài Gòn thân yêu, năm 75 tôi là đại tá ngoài 40 tuổi nhưng hoàn toàn chia sẻ với ông trung úy 30. Dù các ông đi tầu bay Mỹ. Chúng tôi đi tầu quân vận của Army ta, tôi cũng thấy Nhục như cụ Đán và ông Tuệ. Nửa thế kỷ tiếp tục chiến đấu một mình, nếu có niềm hãnh diện nhỏ bé là vì tôi vẫn còn mang mối Nhục đến ngày hôm nay. Giao Chỉ, San Jose.

Ghi chú của bác sĩ Phan Quang Đán:

If time is to be considered the fourth dimension. geography would be history in space and history would be geography in time. They complete one another and their  combined disciplines help reach a better understanding of man and his environment through the diversities of nations and ages.

Nếu thời gian được coi là chiều thứ tư, địa lý sẽ là lịch sử trong không gian và lịch sử sẽ là địa lý trong thời gian.  Chúng hoàn thiện lẫn nhau và sự kết hợp trật tự này giúp ta hiểu rõ hơn về con người và môi trường của chúng ta thông qua sự đa dạng của các quốc gia và thời đại

The ruthless but efficient nature’s equilibrium which has preserved life on our planet should be gradually replaced by a rational and well planned harmony between man and his environment. There is little room for presumptuous and selfish feelings in this essential endeavor which could best succeed if inspired with a deep sense of humility and human solidarity

Sự cân bằng tàn nhẫn nhưng hiệu quả của thiên nhiên đã bảo tồn sự sống trên hành tinh của chúng ta nên dần dần được thay thế bằng sự hòa hợp hợp lý và có kế hoạch giữa con người và môi trường của anh ta. Có rất ít chỗ dành cho những cảm giác tự phụ và ích kỷ trong nỗ lực thiết yếu này có thể thành công tốt nhất nếu được truyền cảm hứng với ý thức sâu sắc về sự khiêm tốn và tình đoàn kết của con người

The distinction between people and their environment is mainly academic . They are both integrant parts of the same nature .They are closely related and react continually to each other. Economic development, health. Education and social welfare should aim in a concerted effort at improving man and his environment, achieving  their equilibrium and harmony and enhancing the quality of life with special attention for children and youth who obviously represent and hold the future of mankind

Sự khác biệt giữa con người và môi trường của họ chủ yếu là học thuật. Chúng đều là những bộ phận tích hợp có cùng bản chất, chúng liên quan chặt chẽ với nhau và phản ứng liên tục với nhau. Phát triển kinh tế, y tế. Giáo dục và phúc lợi xã hội cần hướng tới một nỗ lực phối hợp nhằm cải thiện con người và môi trường của họ, đạt được trạng thái cân bằng và hài hòa và nâng cao chất lượng cuộc sống với sự quan tâm đặc biệt đối với trẻ em và thanh thiếu niên, những người rõ ràng đại diện và nắm giữ tương lai của nhân loại.

Giao Chỉ San Jose

     




Happy Veterans Day – LÊ VĂN HẢI & THƠ Lê Tuấn – Minh Thúy

Ngày Cựu Chiến Binh

Nhớ hay quên đừng lạnh lùng quay gót

Chiến tranh đã qua người lính còn đây

Tóc đã bạc, nỗi đau hờn vong quốc

Rượu ân tình, xin hẹn buổi sum vầy.

*

Một chút tự hào, lòng thêm đau nhói

Đêm còn mơ, bừng tỉnh cõi hư không

Vết thương xưa hằn sâu trên da thịt

Nhận nỗi buồn mà thẹn với núi sông.

Lê Tuấn

Người lính già chưa giải ngũ

Thứ Năm, 11 Tháng 11 Năm 2021 (Ngày Mai):

Happy Veterans Day! Mừng Lễ Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ

“Cái chết ý nghĩa, cao quý nhất, đó là hy sinh thân mình cho Đồng bào và Tổ quốc của mình!”

Ngày cựu chiến binh, ban đầu là ngày Ngày đình chiến, là ngày lễ mỗi năm một lần tại Hoa Kỳ để tôn tinh các cựu chiến binh. Nó là một ngày lễ toàn quốc được tổ chức mỗi năm vào ngày 11 tháng 11. Ngày này cũng là ngày đánh dấu sự kết thúc của Chiến tranh thế giới thứ nhất. (Các chiến trường chính thức ngừng chiến vào lúc 11 giờ ngày 11 tháng 11 năm 1918, khi Đức ký bản văn ngừng chiến.)

Ngày Cựu chiến binh rất nhiều người bị nhầm lẫn với Ngày Chiến sĩ trận vong. Ngày Cựu chiến binh là ngày kỷ niệm những công sức của tất cả các cựu chiến binh Mỹ dù còn sống hay đã tử vong. Trong khi đó, Ngày Chiến sĩ trận vong là một ngày để nhớ những người nam nữ đã hy sinh cuộc sống của họ và đã thiệt mạng trong khi phục vụ.

Tổng thống Woodrow Wilson là người đầu tiên xác nhận ngày lễ Cựu chiến binh vào ngày 11 tháng 11 năm 1919. Trong khi công bố ngày lễ, ông nói:

“Đối với chúng ta, công dân nước Mỹ, sự phản ảnh của ngày này, bao phủ bởi niềm tự hào của tinh thần anh hùng của những chiến binh dũng cảm, đã hy sinh ngã xuống để phục vụ đất nước và chúng ta, hãy bày tỏ lòng biết ơn về chiến thắng họ đã mang lại. Vì nó đã mang lại cơ hội cho Hoa Kỳ bày tỏ lòng cảm thông, với hòa bình và công bằng thịnh vượng trên toàn thế giới.”

Quốc hội Hoa Kỳ phê chuẩn kiến nghị 7 năm sau đó vào ngày 4 tháng 6 năm 1926.

Chút nguồn gốc về ngày này: Vào năm 1953, một người đàn ông tên Alvin King ở Emporia, Kansas, người chủ của một cửa hàng sửa dày, dép. Ông có một ý tưởng là mở rộng Ngày đình chiến, để kỷ niệm không những người người đã chết trong Chiến tranh thế giới thứ nhất, mà cho tất cả những cựu chiến binh còn sống từ trước tới nay. King hoạt động tích cực trong hội American War Dads. Ông bắt đầu mở chiến dịch kêu gọi đổi Ngày đình chiến thành ngày “Ngày cựu chiến binh”. Viện thương mại ở Emporia ủng hộ chiến dịch của ông bằng cách 90% các cửa hàng đóng cửa vào ngày 11 tháng 11, để tôn vinh các cựu chiến binh. Với sự giúp đỡ của đại biểu quốc hội Ed Rees, người đến từ Emporia, đã cho ra dự luật và đã được quốc hội phê chuẩn. Tổng thống Dwight Eisenhower ký dự luật thành luật chính thức vào ngày 26 tháng 5 năm 1954.

Quốc hội thay đổi Ngày đình chiến thành Ngày cựu chiến binh vào ngày 1 tháng 6 năm 1954. Nó đã trở thành Ngày lễ cựu chiến binh từ đó tới nay. Tuy ngày gốc của lễ tưởng niệm là ngày 11 tháng 11 hàng năm, nhưng từ năm 1971 dựa vào luật Uniform Monday Holiday Act, Ngày cựu chiến binh được tính vào ngày thứ Hai của tuần thứ 4 trong tháng 10. Vào năm 1978, nó được chuyển lại như cũ là ngày 11 tháng 11.

Lễ Cựu chiến binh nhắc nhở: Hoa tự do, độc lập, dân chủ được tưới bằng mồ hôi, xương máu của các Chiến Sĩ đã và đang hy sinh ngày đêm để bảo vệ đất nước.

Cùng nhau cất lời khen ngợi và cảm tạ về những sự hy sinh cao quý này. Những người Lính chiến đấu một lòng vì dân vì nước sẽ không bao giờ chết! Họ bất tử!

Chúc Mừng Lễ Cựu Chiến Binh 2021!

Người Lính LV Hải

Cảm Tạ 

Vẫn nhớ anh hùng cựu chiến binh 

Tham quân nước bạn được an bình 

Hy sinh gởi mệnh giao trời ấn

Cảm tử trao đời phó địa linh 

Võng súng xông pha đầy khí nghĩa 

Ghìm dao dấn bước lắm chân tình 

Đồng minh bấy thủa miền nam Việt

Vẫn nhớ anh hùng cựu chiến binh 

           

Minh Thuý Thành Nội              

Tháng 11/10/2021

Danh Ngôn Về Lòng Yêu Nước.

*Chỉ có một việc quan trọng nhất, ý nghĩa nhất trong đời sống, là yêu dân, yêu tổ quốc, dùng hết trí óc và linh hồn để phục vụ.
Nicolaisuyev (Nga)
*Vinh dự lớn nhất của con người là được phục vụ, bảo vệ Tổ quốc.
Aristotle (Hy Lạp)
*Tôi chỉ nuối tiếc một điều: Đó là tôi chỉ có một sinh mệnh, để hy sinh cho tổ quốc của tôi mà thôi!
Hal (Mỹ)
*Đạo đức cao thượng nhất của nhân loại là gì? Đó chính là lòng yêu dân, yêu nước chân chính.
Napoleon (Pháp)
*Cao thượng nhất, chỉ có quốc gia mới đáng được bảo vệ, đáng được quan tâm, đáng để bạn tận trung phụng sự với tất cả trái tim.
Mark Twain (Mỹ)
*Dù tôi không làm gì cũng luôn nghĩ, nếu tinh thần và sức lực cho phép, tôi chỉ muốn phục vụ cho tổ quốc mình trước tiên.
Pavlov (Nga)
*Bạn có thể khiến mọi người rời bỏ quê hương họ, nhưng bạn không thể cướp mất quê hương trong trái tim của họ.
Dos Parsons (Mỹ)
*Chỉ có quốc gia nào thu hút những cái đầu vĩ đại, hoặc coi trọng giáo dục mới có thể trở nên giàu có, phú cường.
Enrics (Mỹ)
*Tổ quốc quan trọng hơn sinh mệnh, là cha mẹ của chúng ta, là đất đai của chúng ta. Tổ quốc trên hết!
Marie Curie (Pháp)
*Cuộc sống không phải là tất cả. Còn cần biết sống một cuộc đời không phải vì mình, mà vì mọi người, vì Tổ quốc.
A.Bogomolet
*Giá trị của quốc gia, nói ngắn gọn chính là sự tổng hợp tất cả những giá trị lòng yêu nước của người dân trên quốc gia đó.
Mille (Pháp)
*Tổ quốc còn, còn tất cả, tổ quốc mất, mất tất cả!
Tổng Thống VNCH Nguyễn Văn Thiệu.




CD HOA TÍM NGƯỜI XƯA

Bé Victoria Thuý Vi




HÔM NAY: Mừng Ngày Trái Đất! Lê Văn Hải

MỪNG NGÀY TRÁI ĐẤT
(Cảm tác từ bài viết “Hôm Nay: Mừng Ngày Trái Đất!” Của chủ tịch VTLV Lê Văn Hả
i)

*

Mừng ngày TRÁI ĐẤT hôm nay
Hăm Hai Tháng 4, EARTH DAY toàn cầu
Loài người bốn bể năm châu
Cùng nhau bắt một nhịp cầu thương yêu
Giữ gìn trái đất mỹ miều
Ngôi nhà nhân loại thoát điều hiểm nguy
Nếu không bảo vệ duy trì
Nguồn năng lượng sạch lấy gì nuôi ta
Địa cầu sức nóng vượt xa
Khả năng tai họa gây ra ngút trời
“Chiến Dịch Thế Hệ Xanh” mời
Nơi nơi chung sức, người người chung tay
Trồng cây, tiết kiệm nước ngay!
Dùng năng lượng sạch, rác thay “Circle!”
Phá rừng, khai quặng, nhựa thô,
Nilon, túi gói, thay vô giấy thường
Giúp cho trái đất miên trường
Hành tinh xanh đúng thiên đường thế gian
Sống vui, sống thọ, hân hoan 
Vòng quay trái đất vững vàng thiên thu…

Phương Hoa – APR 22nd 2021

trai dat mot final.jpg

Hôm Nay: Mừng Ngày Trái Đất!

Hằng năm, Thứ Năm 22 tháng 4, nhiều nơi trên thế giới dành ngày này để mừng “Earth Day!” (Ngày Trái Đất).

Ý nghĩa “Ngày Trái Đất” 

“Ngày Trái Đất” là ngày được dành ra hằng năm, để nhận thức về môi trường, nơi mà loài người sinh sống. Thứ đến, nhằm nhắc nhở mọi người ý thức bảo vệ và duy trì “ngôi nhà trái đất,” nơi độc nhất cư ngụ của tất cả con người.“Ngày Trái Đất” được cử hành vào 22 tháng Tư hằng năm, trên 40 năm nay. Ý niệm lập ra “Earth Day” do Thượng Nghị sĩ Hoa Kỳ, Gaylord Nelson đề xướng vào năm 1970, với mục đích tiến tới một môi trường sạch, lành mạnh cho cuộc sống.

Từ năm 2000, bước sang thiên niên kỷ mới 21, “Ngày Trái đất” mở thêm chiến dịch rộng rãi, đối phó với hiện tượng địa cầu ấm, hay nóng dần lên, (gây biết bao nhiêu tai họa) và thúc đẩy việc xử dụng năng lượng sạch.Có trên 5000 nhóm hoạt động cho môi trường tham gia, đưa thông điệp tới hàng tỉ người đến 184 quốc gia. Ngày này, càng ngày càng nhiều nước công nhận và tham gia.

Góp tay vào “Chiến Dịch Thế hệ Xanh,” cùng nhau tô mầu cho trái đất xanh trở lại, (trồng cây, không phá rừng) giữ trái đất sạch, tránh xả rác, để trái đất còn có… chỗ thở!

Không chung tay gìn giữ, con người không còn chỗ cư ngụ, trong thời gian chưa kiếm được một hành tinh nào khác, có điều kiện sống như trái đất!Nên tất cả chúng ta đều phải nhận thức rằng: Chung tay giữ trái đất sạch, là trách nhiệm tất cả mọi người!

Quan niệm “kho Trời vô tận!” muôn đời xài không bao giờ hết! không còn thích hợp nữa. SOS! Báo động đỏ, con người đã xài gần hết rồi! Trái đất sắp sửa cạn kiệt!

Nếu con người không biết giữ gìn, bảo vệ, chỉ có 2 nơi con người phải chọn trước mắt để ở mà thôi: Thiên đàng hay Hỏa Ngục!Mừng Ngày Trái Đất mang ý nghĩa “cảnh cáo” dễ sợ, không thể giỡn chơi này.

Happy Eath Day 2021!

Lê Văn Hải

trai dat ba final.jpg