Thơ Tình Chùm Số 1.308

Thảo luận trong 'Lu Hà' bắt đầu bởi Lu Hà, Thg 11 12, 2020.

  1. Lu Hà

    Lu Hà Active Member

    Tham gia ngày:
    Thg 10 13, 2011
    Bài viết:
    5,006
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    36
    Giới tính:
    Nam
    Tâng Bốc Qúa Đáng

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 166


    Có một con rùa già

    Tháng ngày dài buồn bã

    Ru rú trong hang đá

    Bên bờ hồ lẻ loi


    Bỗng hai ả vịt trời

    Khẩn khoản cùng đề nghị

    Tới Hoa Kỳ an trí

    Nước cộng hòa tuyệt vời


    Bà mẹ nuôi nhận lời

    Cắn chặt thân cây sậy

    Mọi người đều nhìn thấy

    Vịt cặp mỏ hai đầu


    Qua bốn biển năm châu

    Lão bà bà đắc ý

    Chuyện lạ kỳ thế kỷ

    Một con rùa biết bay


    Dân gian mừng rỡ thay

    Nữ hoàng bay lơ lửng

    Rùa già càng hí hửng

    Mẫu nghi còn có ai


    Chữ tài thành chữ tai

    Rùa mới vừa mở miệng

    Khát khao thèm danh tiếng

    Rơi tõm thịt xương tan.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Rùa Và Hai Con Vịt”

    10.11.2020 Lu Hà








    Dấu Của

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 167


    Có anh chàng ngốc nghếch

    Tiền bạc dấu ở đâu?

    Hỏi người cha đỡ đầu

    Tôt nhất trong lòng đất


    Nên vùi sâu chôn chặt

    Chớ có để trong nhà

    Kẻ gian sẽ chẳng tha

    Dò dẫm tìm đến nó


    Thì nên đừng vô cớ

    Chất chứa nhiều nỗi lo

    Người con chẳng đắn đo

    Nghe theo lời cha dạy


    Rồi chẳng may nhà cháy

    Cùng đi với cha già

    Nấm mộ hoang khắc bia

    Đào lên thành trống rỗng


    Bàng hoàng đời như mộng

    Không có cánh mà bay

    Ki bo hết đắm say

    Nhìn lên trời mây trắng


    Nỗi nghi ngờ cay đắng

    Mưa xối xả còn ai

    Phơi ra hết tiền tài

    Trời dã tâm ăn trộm.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người Chôn Cất Kho Báu Và Cha Đỡ Đầu Của Mình”

    12.11.2020 Lu Hà





    Chớ Vội Cả Tin

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 168


    Đàn cá trong ao nhỏ

    Sống thoi thóp đợi chờ

    Ông lão đứng trên bờ

    Tám ngày sau lại đến


    Bỗng có con quạ biển

    Tới khuyên hãy di cư

    Hắn tỏ lòng nhân từ

    Không đi thì chết hết


    Thời hạn càng khẩn thiết

    Chỉ còn tám ngày thôi

    Mỏ gắp cá liên hồi

    Từng con ra biển cả


    Quạ vốn loài xảo trá

    Mưu mô giỏi tống tiền

    Ăn sâu bọ tự nhiên

    Nhân đức là anh cóc


    Tỏ ra người có học

    Dự đoán sẽ có mưa

    Mực nước đủ dư thừa

    Đêm nay trời sấm sét


    Hội đồng cá xét nét

    Nghiêm cấm không đi đâu

    Ông lão bạc đầu râu

    Nhìn cái ao ngao ngán


    Quạ và người đều chán

    Mặt nước ao mênh mông

    Luồng lạch chảy ra sông

    Cá thừa cơ di tản.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người, Cá Và Con Qụa Biển”

    12.11.2020 Lu Hà









    Ẩn Sĩ

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 169


    Con sói có tình người

    Trên đời ai dám nghĩ

    Hoàn toàn do nhụt chí

    Thù địch khắp núi rừng


    Thợ, chó săn chẳng dừng

    Nông dân càng đoàn kết

    Sói trước sau phải chết

    Lưới giăng bủa muôn nơi


    Giá cả lại rất hời

    Da lông làm mũ áo

    Đồ phục trang hoàn hảo

    Vương tôn bá công hầu


    Jupiter ở đâu?

    Tiếng thét gào giận dữ

    Thà lưu đày biệt sứ

    Chỉ ăn cỏ vô hồn


    Ôi bản năng sinh tồn

    Thịt dê cừu chiên nướng

    Trong hang sâu tự sướng

    Nước bọt có lương tâm


    Với tháng ngày âm thầm

    Hóa thân thành ẩn sĩ

    Con sói già nghiêm nghị

    Ngồi khoanh chân hiền từ.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người, Sói Và Đàn cừu”

    12.11.2020 Lu Hà




    Thoát Tội

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 170


    Thím mèo mê lão khỉ

    Phục vụ một chủ nhân

    Trong đời sống tinh thần

    Mọi việc cùng vui vẻ


    Cả hai đều suôn sẻ

    Hàng xóm chẳng nghi ngờ

    Khỉ khôn khéo vật vờ

    Ăn cắp đủ mọi thứ


    Tính nết mèo tương tự

    Pho mát hơn chuột mồi

    Khí thế nhiều gấp đôi

    Lợi ích trò tiểu xảo


    Khỉ già càng bất hảo

    Lấy hạt dẻ cho tôi

    Mèo Nghệ thuật đâu tồi

    Đẩy ả ra phía trước


    Cô gái hầu hài hước

    Không hài lòng như nhau

    Các hoàng tử đua nhau

    Kiêu hãnh cùng bổ nhiệm


    Vùng đất nào lấn chiếm

    Nhiều ngón tay bị thiêu

    Trộm cắp chẳng dám liều

    Như hai con mèo khỉ.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Khỉ Và Con Mèo”

    12.11.2020 Lu Hà
     

Chia sẻ trang này

Share