Thơ Tình Chùm Số 1.304

Thảo luận trong 'Lu Hà' bắt đầu bởi Lu Hà, Thg 10 30, 2020.

  1. Lu Hà

    Lu Hà Active Member

    Tham gia ngày:
    Thg 10 13, 2011
    Bài viết:
    5,006
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    36
    Giới tính:
    Nam
    Con Lợn Đáng Thương

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 147


    Ba con cừu, dê, lợn

    Được vỗ béo cùng nhau

    Những ngày tháng dãi dầu

    Nắng mưa cùng ông chủ


    Xe đẩy theo thứ tự

    Chở ngay ra thị trường

    Lợn nhin hai bên đường

    Lủng lẳng treo xúc xích


    Lợn không dám nhúc nhích

    Hoảng hốt thét vang lên

    Cừu dê mới ngạc nhiên

    Tự nhiên lại kêu cứu


    Cái giống nòi thủ cựu

    Không hề biết phận mình

    Im lặng là thông minh

    Cừu, dê từng đi học


    Hai anh thật là ngốc

    Ông chủ bán chúng ta

    Sữa thơm len mượt mà

    Riêng tôi thì làm thịt


    Lợn kêu khóc thút thít

    Hiểu biết giúp ích chi

    Khiếu nại chẳng được gì

    Khôn ngoan thành thiển cận.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Lợn, Con Dê Và Con Cừu”

    29.10.2020 Lu Hà




    Con Nai Không Biết Khóc

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 148


    Vợ vua sư tử chết

    Tang lễ được cử hành

    Muông thú đến điểm danh

    Chia buồn cùng hoàng tộc


    Chiếu chỉ ban cấp tốc

    Lệnh truyền khắp núi rừng

    Chẳng ai dám lừng khừng

    Chật ních cả hang động


    Hoàng tử công chúa rống

    Chúa sơn lâm đau buồn

    Dòng suối lệ trào tuôn

    Qụa điếu văn rên rỉ


    Tắc kè hoa với khỉ

    Nước mắt chảy như mưa

    Nghìn cơ thể đong đưa

    Linh hồn không ý chí


    Riêng nai ngồi yên vị

    Khắc khổ mặt lầm lỳ

    Vợ con dưới âm ty

    Hoàng hậu từng xơi tái


    Tâu hoàng thượng vĩ đại

    Thần tử thấy nai cười

    Nhạo báng cả con trời

    Sói lang xin xử tội


    Bỗng hươu quỳ xuống vội

    Thời hạn khóc đã qua

    Cố nài nỉ phân bua

    Giờ khắc vào bàn tiệc.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Đám Tang Của Sư Tử Cái”

    29.10.2020 Lu Hà



    Con Vẹt Ba Hoa

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 149


    Một anh thích ngồi lê

    Mồm mép như con vẹt

    Lắm chiêu trò bốc phét

    Lăn xả tới cạnh bàn


    Nghe chủ hãng phàn nàn

    Đã nhiều năm khổ sở

    Người bạn từ Ấn Độ

    Đắm tàu giữa ngàn khơi


    Nơi chim cá biển trời

    Thủy thủ còn rất trẻ

    Con chim nhại nhỏ nhẹ

    Tôi biết đàn cá con


    Những linh hồn héo hon

    Đáy biển sâu tường tận

    Tuy thời gian rất bận

    Sẽ giúp sếp tìm ra


    Đại dương đó bao la

    Cá nhỏ tìm người trẻ

    Mọi chuyện rồi suôn sẻ

    Mọi người phá cười


    Một trăm năm tuổi đời

    Đã đi vào lịch sử

    Công ty đầy văn tự

    Con cá xưa đã già


    Vảy sành lại râu ria

    Kinh nghiệm đủ dãi dầu

    Đã bao lần có bầu

    Cá bà từng sinh đẻ


    Con tàu xưa nứt nẻ

    Đế chế của đại dương

    Chim vẹt dám khoa trương

    Rõ thật vô liêm sỉ.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Chim Nhại Và Con Cá”

    29.10.2020 Lu Hà




    Chuột Và Voi

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 150


    Chuột ngạc nhiên thấy voi

    Ngã khổng lồ chậm chạp

    Địa vị cao hay thấp

    Ngồi vắt vẻo tự hào


    Trên lưng rộng lao xao

    Khỉ chó mèo ngưỡng mộ

    Những bé con khiếp sợ

    Nhỏ nhoi như chúng ta


    Danh tiếng khắp sơn hà

    Nhưng không phải sợi tóc

    Chẳng mất công khó nhọc

    Mọc sẵn ở trên đầu


    Vuốt ve chải xoa dầu

    Lông chuột nhiều hơn voi

    Bạn đồng hành hãy coi

    Ai mới là vĩ đại


    U mê vì khờ dại

    Nhiều người thích đóng vai

    Phù phiếm chuyện tiền tài

    Bao đồng trò xuẩn ngốc


    Du khách thăm đất nước

    Không gian rộng xăm soi

    Chuột đâu phải là voi

    Không cần thêm lời khuyên.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Chuột Và Con Voi”

    30.10.2020 Lu Hà




    Số Mạng

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 151


    Chuyện về một người cha

    Có đứa con duy nhất

    Tuổi già càng lật đật

    Tin lá số tử vi


    Các thày tướng thầm thì

    Sư tử cần thầm lặng

    Hai mươi năm lo lắng

    Mọi sở thích trẻ con


    Tránh chạy nhảy lon ton

    Cấm nô đùa với bạn

    Tuổi trung niên nhàm chán

    Hết hào hứng vui tươi


    Thơ thẩn lâu đài chơi

    Thấy nhiều tranh họa sĩ

    Sư tử treo bài trí

    Buồn rầu với tuổi già


    Ngao ngán vuốt chòm ria

    Đồ xúc sinh ngăn cấm

    Giận giữ vung nắm đấm

    Cái đinh xuyên bàn tay


    Cái chết thảm thê thay

    Bác sĩ không cứu nổi

    Chính bức tranh gây tội

    Phải đâu sư tử sống


    Người cha hết hy vọng

    Lá tử vi đoán sai

    Lo toan khổ vì ai

    Bởi mạng con sư tử.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Tử Vi (Das Horoskop)”

    30.10.2020 Lu Hà
     

Chia sẻ trang này

Share