Miệng Đàn Bà Cảm xúc thơ La Fontaine bài 156 Trong sách sáng thế kỷ Chúa làm ra loài người Cái miệng để nói cười Đàn bà bằng đất nhão Dễ thường hay mếu máo Bí mật chẳng giữ lâu Dây dưa ở trong đầu Câu chuyện về nhà nọ Vào nửa đêm hôm đó Người chồng gọi điện về Mới kể lể tỉ tê Sinh ra một quả trứng Có ngọn đèn làm chứng To như bưởi Đoan Hùng Người vợ chẳng ngại ngùng Sang ngay nhà hàng xóm Củi lửa còn đang nhóm Bình minh bên ấm trà Hai chị em mặn mà Say xưa ngồi kể chuyện Chồng em buôn hàng chuyến Trên mạn tàu xa xôi Đẻ ra một quả trứng Câu chuyện được tùy hứng Từ cái miệng lan xa Đàn ông đẻ trứng gà Giống như người Lạc Việt Mấy nghìn năm thân thiết Là con cháu tiên rồng Trăm quả trứng đèo bồng Niềm tự hào dân tộc Cùng tổ tiên nguồn gốc. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Những Người Phụ Nữ Và Bí Mật” 3.11.2020 Lu Hà Sáng Tạo Khôn Ngoan Cảm xúc thơ La Fontaine bài 157 Có một anh nông dân Chê bàn tay thiên Chúa Sáng tạo ra các quả Biết bao sự sai lầm Quả bí ngô dãi dầm Trên dây leo mỏng mảnh Quả hạnh thì trên cành Thân cây sồi sừng sững Giống cái quy đầu cứng Nhỏ hơn đầu ngón tay Cái phải vì điểm này Mà Chúa đã nhầm lẫn Ông mục sư lẩn thẩn Đạo cơ đốc phụng thờ Suốt cả đời đợi chờ Hành hương về thiên quốc Suy tư nằm dưới gốc Trong giấc ngủ mơ màng Quả sồi thật phũ phàng Rơi trúng vào đầu mũi Máu chảy trong may rủi Nếu là quả bí ngô Thì chỉ có nấm mồ Thân vùi lòng đất lạnh Vậy xin đừng chê trách Quả bí ngô đây leo Quả hạnh kia hắt heo Trên cành sồi cứng cáp. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Qủa Hạch Và Qủa Bí Ngô” 4.11.2020 Lu Hà Trò Khỉ Cảm xúc thơ La Fontaine bài 158 Ranh ma như con khỉ Mong kiếm được nhiều tiền Kéo xe khắp mọi miền Quảng cáo hàng ngoài chợ Xin mọi người nên nhớ Gánh xiếc đủ trò chơi Bộ lông đẹp tuyệt vời Nếu mai này tôi chết Biết bao người tha thiết Vua chúa rất tự hào Vương miện giá thành cao Hoàng cung là thứ nhất Khéo léo đồ nghệ thuật Xem ra thật hài hòa Một trợ thủ tài hoa Biểu dương về sức mạnh Xin hãy đừng né tránh Buổi biểu diễn hôm sau Vũ công đủ sắc màu Tôi sẽ đi mời gọi Giữa rừng sâu le lói Con báo đang nghỉ ngơi Khỉ vồn vã tươi cười Cát bụi bay mờ mịt Khỉ giỏi leo cao tít Gai cào xước máu tươi Báo hỏi rõ tăm hơi Chó săn loài thù địch Không có gì tĩnh mịch Hiểm nguy lại cận kề Dưới đất máu tràn trề Báo ung dung liếm sạch. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Khỉ Và Con Báo” 4.11.2020 Lu Hà Học Trò Cảm xúc thơ La Fontaine bài 159 Khiển trách một học sinh Thông minh và rất lém Những bé con học kém Ngô nghê lỗi gấp đôi Láu lỉnh cũng thế thôi Bẻ cành cây hoa trái Phiền hà ngày gặt hái Ngao ngán mỗi mùa xuân Thày giáo chẳng can ngăn Leo trèo không sợ hãi Kết cục bao tê hại Chuyện thị phi lan xa Ông chủ cứ kêu ca Tới tai ngài hiệu trưởng Cha mẹ không mường tưởng Lại càng tồi tệ hơn Màn đêm xuống chập chờn Cầu Chúa tôi thương xót Chim chích chòe ton hót Nền đạo đức vẻ vang Ép buộc phải sẵn sàng Gò lưng tôm theo học Cô giáo thường bao bọc Diễn văn dài lê thê Bài phát biểu gớm ghê Cỏ nghiền nát dưới chân Vườn cây bỗng thất thần Quan niệm sai giáo dục. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Học Sinh, Giáo Viên Và Chủ Vườn” 5.11.2020 Lu Hà Đôi Chim Bồ Câu Cảm xúc thơ La Fontaine bài 160 Có một đôi bồ câu Ân tình sâu nghĩa nặng Trải qua bao mưa nắng No đói chẳng rời nhau thế giới bỗng thay màu Gợi lên lòng khao khát Hy vọng nhiều thành đạt Con chim trống ra đi Chim mái cố nằn nì Xin anh hãy nghĩ lại Một nỗi buồn tê tái Ánh trăng vàng đôi nơi Tung hoành giữa biển khơi Đàn hải âu báo bão Cánh bồ câu lảo đảo Gió thổi vào đất liền Những tia nắng đầu tiên Sau một đêm sấm sét Cánh đồng khô giá rét Những tấm lưới căng ra Bồ câu trở về nhà Chán cảnh đi du lịch Căn hộ sao tĩnh mịch Xóm làng vẫn như xưa Bộ lông trắng lưa thưa Ngúc ngắc cái đầu hói Nhìn nhau tim đau nhói Lã chã hạt sương rơi! Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Hai Con Chim Bồ Câu” 6.11.2020 Lu Hà Chó Nhà Và Sói Rừng Cảm xúc thơ La Fontaine bài 161 Chuyện về hai con chó Buông thả sống bê tha Con nuôi dạy trong nhà Dáng vẻ coi từa tựa Có một con sói dữ Gày gò rất thảm thương Bụng lép kẹp trơ xương Góc vườn nhìn chó béo Chó nhà kia mưu mẹo Chớ cố đấm ăn xôi Chúa không hề chọn tôi Kiên nhẫn đừng nóng vội Kẻo gây nên tội lỗi Đám cưới cô gái xinh Tiệc tùng trong gia đình Thực phẩm thừa vô kể Chủ bảo tôi trai trẻ Ăn nhiều sẽ mập ra Người quản gia trong nhà Luôn mang theo khẩu súng Chó sói tin là đúng Chần chừ chưa muốn đi Ngạc nhiên hỏi thầm thì Dây xích vòng quanh cổ Tự do sao chẳng có? Thân phận chó giữ nhà Mấy khi được thả ra Chạy nhảy trong rừng vắng Chó nhà không sốt sắng Im lặng chẳng nói ra Cũng như người quản gia Đều trung thành với chủ Tạo ra nhiều tiền của Lãi xuất trả ngân hàng Đồ da sói hạng sang Giá thị trường ngất ngưởng. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Sói Và Con Chó Gầy” 6.11.2020 Lu Hà Chết Vì Kiêu Ngạo Cảm xúc thơ La Fontaine bài 162 Vào dịp tết thanh minh Mùa xuân đi tảo mộ Cáo rủ mèo bách bộ Thong dong khắp cánh đồng Mênh mông ngọn cỏ bồng Hương khói bay ngào ngạt Cỗ bàn bày san sát Hoa quả đủ thịt xôi Trái tim đập bồi hồi Thủ thuật ăn miễn phí No nê thi tài trí Kinh nghiệm cáo chất đầy Cáo tự nhận bậc thày Lão sư nghề lường gạt Mèo chẳng dám lên mặt Học trò sống đơn côi Túi nhỏ vốn không tồi Leo trèo khi gặp chó Nghệ thuật này rất khó Cáo làm sao giỏi bằng Cuộc cãi cọ đang hăng Bỗng nhiên bầy chó tới Bây giờ đừng nói dối Hãy cởi bao tải thôi Đừng trở thành con mồi Cáo chui ngay qua lỗ Mèo bật cười hô hố Nhảy tót lên cây cao Bầy chó dữ lao xao Vội vàng quay trở lại Cáo giật mình kinh hãi Lủi ngay vào trong hang Thợ săn cáo sẵn sàng Rơm củi hun nghi ngút Cáo lò rò thậm thụt Vừa mới thò đầu ra Tử thần chẳng dung tha Xui khiến luôn bầy chó Ngoặm ngay đúng giữa cổ Anh cáo hết tài ba. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Cáo Và Mèo” 7.11.2020 Lu Hà Tình Yêu Cháy Bỏng Cảm xúc thơ La Fontaine bài 163 Có một anh yêu vợ Nhưng không biết làm sao Lời lẽ thật ngọt ngào Để hài lòng cô ấy Mỗi buổi sáng thức dậy Nhìn khuân mặt đăm chiêu Lạnh lẽo thật khó chiều Tấm thân mềm nóng bỏng Thần ái tình bỏ trống Không trang trí bàn thờ Mỗi ngày một hững hờ Hymen là bạo chúa Vì những người phụ nữ Sinh ra để yêu thương Quá khứ thường vấn vương Nụ hôn đầu hồi hộp Một tên trộm bộp chộp Liều lĩnh bước vào phòng Nghe người chồng cầu mong Anh không cần gì cả Thiết tha gì của nả Van xin ngọn lửa lòng Tiền bạc ở trong rương Đã nhều năm cất giữ Tên trộm bèn phóng lửa Bế người yêu trong tay Trông đợi đã lâu nay Một trái tim cháy bỏng. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người Đàn Ông, Người Phụ Nữ Và Kẻ Trộm” 8.11.2020 Lu Hà Chăn Cừu Khờ Khạo Cảm xúc thơ La Fontaine bài 164 Chủ chăn đọc điếu văn Chẳng quản chi ngày tháng Trải qua bao cay đắng Bảo vệ đàn con chiên Thương xót con dê hiền Đã bấy lâu tin tưởng Rất đáng nên khen thưởng Chạy theo mẩu bánh mì Dũng cảm nào ai bì Đêm qua anh đã chết Thật bi ai thảm thiết Móng vuốt con sói già Hội đồng xin tạc bia Vinh danh hồn chiến sĩ Bầy chó săn đề nghị Thành lập cảm tử quân Guillot chẳng ngại ngần Bẹc giê làm thủ lĩnh Khi màn đêm tĩnh mịch Cái bóng đen lờ mờ Nào ai đâu có ngờ Lính đánh thuê bỏ chạy Thần tượng bị đốt cháy Chó sói chết từ lâu Cái bóng đến từ đâu Chỉ là do ảo ảnh Còn đâu niềm kiêu hãnh Nòi giống loài chó săn. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người Chăn Cừu Và Đàn Chiên Của Anh Ta” 8.11.2020 Lu Hà Đói Bụng Không Có Tai Cảm xúc thơ La Fontaine bài 165 Tiếng xấu về Milan Giống chim hay ăn thịt Kền kền đông chi chít Loan truyền khắp mọi nhà Có ả chim sơn ca Dáng thanh tao yểu điệu Giọng hát hay tuyệt diệu Say xưa bậc công hầu Bất ngờ bị diều hầu Săn đuổi bên bờ suối Chim sơn ca yếu đuối Rũ cánh cầu xin tha Cả một dải sơn hà Tereus từng ngưỡng mộ Trước triều thần công bố Luật bảo vệ sơn ca Diều hầu cười ha ha Ta cóc cần âm nhạc Miền hoang vu xơ xác Bụng đói không có tai Cái gì gọi tương lai Trâu bò nghe mõ gõ Nghệ thuật đành xếp xó Đâu cần đến ngày mai. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Milan Và Chim Sơn Ca” 9.11.2020 Lu Hà