Tưởng Khôn Hóa Dại Cảm xúc thơ La Fontaine bài 145 Một chú chuột kiêu căng Sự đời chưa nếm trải Chẳng chịu nghe phải trái Nên bè bạn bỏ đi Một ngã lùn thầm thì Thế giới này rộng lớn Ngọn núi cao rờn rợn Sinh ra từ nốt ruồi Vùng biển mặn xa xôi Rất nhiều con hàu sống Trắng nõn nà béo mọng Chuột học ở trong trường Con mọt sách hay thường Thích ăn nhiều không khí Nghe gió đờn du hí Uống từng giọt sương rơi Chuột thấy hàu thảnh thơi Mở cửa ra hóng nắng Vội lao tới bắng nhắn Vờ đon đả tươi cười Hàu đâu phải dễ chơi Vội vàng khép cánh cửa Mõm chuột như dao cứa Mướp đắng gặp mạt cưa Kể từ nay xin chừa Van xin hàu tha mạng Giang hồ vào thứ hạng Trên bãi biển lênh đênh. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Chuột Và Hàu” 27.10.2020 Lu Hà Giữ Phần Cảm xúc thơ La Fontaine bài 146 Một con chó trung thành Mang giỏ ăn cho chủ Luôn treo ở trên cổ Quán trọ vẫn thường xuyên Chân tay để kiếm tiền Đôi mắt ta bị hỏng Trước vẻ đẹp nóng bỏng Một con chó cái qua Ái ân đủ bốn mùa Người độc thân dạy chó Quên đi tình giăng gió Khống chế hết bản năng Nào ngờ chó vẫn hăng Đung đưa cùng cái giỏ Cái mông tròn méo mó Những con chó khác thèm Đói ăn còn lem nhem Sảy ra một cuộc chiến Nhà nước coi bất tiện Ủy thác cho công dân Với sức mạnh tinh thần Cái giỏ trên cổ chó Giữ phần ăn đau khổ Tiền của sao chia đều Thật là chuyện phiêu liêu Làm sao mà tin tưởng Kẻ trung thành hình tượng Tấm gương sáng học đòi. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Chú Chó Cõng Bữa Trưa Của Chủ Trên Cổ” 28.10.2020 Lu Hà Con Lợn Đáng Thương Cảm xúc thơ La Fontaine bài 147 Ba con cừu, dê, lợn Được vỗ béo cùng nhau Những ngày tháng dãi dầu Nắng mưa cùng ông chủ Xe đẩy theo thứ tự Chở ngay ra thị trường Lợn nhin hai bên đường Lủng lẳng treo xúc xích Lợn không dám nhúc nhích Hoảng hốt thét vang lên Cừu dê mới ngạc nhiên Tự nhiên lại kêu cứu Cái giống nòi thủ cựu Không hề biết phận mình Im lặng là thông minh Cừu, dê từng đi học Hai anh thật là ngốc Ông chủ bán chúng ta Sữa thơm len mượt mà Riêng tôi thì làm thịt Lợn kêu khóc thút thít Hiểu biết giúp ích chi Khiếu nại chẳng được gì Khôn ngoan thành thiển cận. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Lợn, Con Dê Và Con Cừu” 29.10.2020 Lu Hà Con Nai Không Biết Khóc Cảm xúc thơ La Fontaine bài 148 Vợ vua sư tử chết Tang lễ được cử hành Muông thú đến điểm danh Chia buồn cùng hoàng tộc Chiếu chỉ ban cấp tốc Lệnh truyền khắp núi rừng Chẳng ai dám lừng khừng Chật ních cả hang động Hoàng tử công chúa rống Chúa sơn lâm đau buồn Dòng suối lệ trào tuôn Qụa điếu văn rên rỉ Tắc kè hoa với khỉ Nước mắt chảy như mưa Nghìn cơ thể đong đưa Linh hồn không ý chí Riêng nai ngồi yên vị Khắc khổ mặt lầm lỳ Vợ con dưới âm ty Hoàng hậu từng xơi tái Tâu hoàng thượng vĩ đại Thần tử thấy nai cười Nhạo báng cả con trời Sói lang xin xử tội Bỗng hươu quỳ xuống vội Thời hạn khóc đã qua Cố nài nỉ phân bua Giờ khắc vào bàn tiệc. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Đám Tang Của Sư Tử Cái” 29.10.2020 Lu Hà Con Vẹt Ba Hoa Cảm xúc thơ La Fontaine bài 149 Một anh thích ngồi lê Mồm mép như con vẹt Lắm chiêu trò bốc phét Lăn xả tới cạnh bàn Nghe chủ hãng phàn nàn Đã nhiều năm khổ sở Người bạn từ Ấn Độ Đắm tàu giữa ngàn khơi Nơi chim cá biển trời Thủy thủ còn rất trẻ Con chim nhại nhỏ nhẹ Tôi biết đàn cá con Những linh hồn héo hon Đáy biển sâu tường tận Tuy thời gian rất bận Sẽ giúp sếp tìm ra Đại dương đó bao la Cá nhỏ tìm người trẻ Mọi chuyện rồi suôn sẻ Mọi người phá cười Một trăm năm tuổi đời Đã đi vào lịch sử Công ty đầy văn tự Con cá xưa đã già Vảy sành lại râu ria Kinh nghiệm đủ dãi dầu Đã bao lần có bầu Cá bà từng sinh đẻ Con tàu xưa nứt nẻ Đế chế của đại dương Chim vẹt dám khoa trương Rõ thật vô liêm sỉ. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Chim Nhại Và Con Cá” 29.10.2020 Lu Hà Chuột Và Voi Cảm xúc thơ La Fontaine bài 150 Chuột ngạc nhiên thấy voi Ngã khổng lồ chậm chạp Địa vị cao hay thấp Ngồi vắt vẻo tự hào Trên lưng rộng lao xao Khỉ chó mèo ngưỡng mộ Những bé con khiếp sợ Nhỏ nhoi như chúng ta Danh tiếng khắp sơn hà Nhưng không phải sợi tóc Chẳng mất công khó nhọc Mọc sẵn ở trên đầu Vuốt ve chải xoa dầu Lông chuột nhiều hơn voi Bạn đồng hành hãy coi Ai mới là vĩ đại U mê vì khờ dại Nhiều người thích đóng vai Phù phiếm chuyện tiền tài Bao đồng trò xuẩn ngốc Du khách thăm đất nước Không gian rộng xăm soi Chuột đâu phải là voi Không cần thêm lời khuyên. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Chuột Và Con Voi” 30.10.2020 Lu Hà Số Mạng Cảm xúc thơ La Fontaine bài 151 Chuyện về một người cha Có đứa con duy nhất Tuổi già càng lật đật Tin lá số tử vi Các thày tướng thầm thì Sư tử cần thầm lặng Hai mươi năm lo lắng Mọi sở thích trẻ con Tránh chạy nhảy lon ton Cấm nô đùa với bạn Tuổi trung niên nhàm chán Hết hào hứng vui tươi Thơ thẩn lâu đài chơi Thấy nhiều tranh họa sĩ Sư tử treo bài trí Buồn rầu với tuổi già Ngao ngán vuốt chòm ria Đồ xúc sinh ngăn cấm Giận giữ vung nắm đấm Cái đinh xuyên bàn tay Cái chết thảm thê thay Bác sĩ không cứu nổi Chính bức tranh gây tội Phải đâu sư tử sống Người cha hết hy vọng Lá tử vi đoán sai Lo toan khổ vì ai Bởi mạng con sư tử. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Tử Vi (Das Horoskop)” 30.10.2020 Lu Hà Bản Chất Không Đổi Cảm xúc thơ La Fontaine bài 152 Một đêm gốc cây sồi Có bốn con trú ngụ Trên cao là mèo, cú Dưới đất chuột, chồn hoang Tính mèo quen lang thang Xục xạo trời chưa sáng Toàn thân đau choáng váng Cặm bẫy lưới người giăng Chuột thức giấc lăng xăng Lao vào định giải thoát Kẻ thù tồi tệ nhất Đang rên rỉ cứu tôi Còn do dự một hồi Bởi tấm lòng từ thiện Chuột, mèo cùng giao hẹn Phần thưởng nào trả công Mèo muốn ký hợp đồng Suốt đời làm vệ sĩ Chồn, cú hãy yên trí Chúng không dám lại gần Cả hai gã bất nhân Đều thích săn bắt chuột Tránh xa mọi móng vuốt Một tiếng thét vang lên Ta đâu phải khùng điên Ngu ngốc tin chuyện đó Nhưng không thể giúp đỡ Chồn, cú cũng chẳng vừa Ngắm nhìn chuột say xưa Chặn lối đi phía trước Chuột làm sao thoát đươc? Các nút lưới nhai dần Hai đồng minh thất thần Phải vội vàng bỏ chạy Tổ tiên chuột răn dạy Thấy mèo phải lánh xa Giống độc ác không tha Món xương mềm khoái khẩu Chuột biết bụng mèo xấu Hay dụ dỗ mưu mô Đồng xanh những nấm mồ Bia căm thù đá tạc Trước sau nào có khác Bản chất không đổi thay Trải qua những đắng cay Với kẻ thù truyền kiếp Đời đời vẫn nối tiếp Con cháu chuột và mèo. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Mèo Và Con Chuột” 31.10.2020 Lu Hà Dạy Dỗ Cảm xúc thơ La Fontaine bài 154 Cesar, Laridon Hai chó con quý tộc Sinh ra cùng nguồn gốc Bá tước đặt tên cho Cũng bởi nhiều nguyên do Cách xa nơi trú ngụ Phục vụ hai ông chủ Môi trường sống khác nhau Đốm trắng cổ một màu Trung thành như nô bộc Người lâu đài thân thuộc Kẻ ở chốn đồng hoang Ceasar rất bản năng Săn bắt nhiều lợn nái Hươu nai càng hăng hái Chạy nhanh hơn thỏ rừng Laridon lừng khừng Lại vô cùng chậm chạp Sợ mưa sa gió táp Ru rú bên bếp lò Ăn uống chẳng hề lo Vuốt ve rồi mơn trớn Gặp nguy hiểm là trốn Khác hẳn với thiên nhiên Từ ngàn xưa tổ tiên Khinh nhờn hay liếm mặt Lười biếng quen ngáp vặt Do giáo dục mà nên. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Giáo Dục” 1.11.2020 Lu Hà Người Bạn Ngu Xuẩn Cảm xúc thơ La Fontaine bài 155 Ngày xưa có chú gấu Sống ở trên núi cao Người anh hùng tự hào Nhưng lạnh lùng cô độc Bị bỏ rơi thân tộc Nỗi niềm Robinson Như chàng Bellerophon Con ốc sên Hy Lạp Hang sâu mưa gió táp Đời ẩn sĩ xót xa Mịt mờ bóng đàn bà Hay bạn bè tri kỷ Chân núi người quản lý Chăm nom một khu vườn Hiu quạnh sống cô đơn Gấu bâng khuâng tư lự Ông già còn do dự Can đảm bước lại gần Gấu hoan hỉ cầu thân Mau chóng thành đôi bạn Mời bữa ăn đơn giản Trái cây sữa mật ong Cả hai quyết đồng lòng Săn thú rừng câu cá Đào gốc cây vác đá Gấu làm hết sức mình Sớm tối rất tận tình Bạn bè thật hiếm có Một sáng bình minh tỏ Ông già vẫn ngủ say Vo ve con ruồi bay Rồi đậu ngay trên trán Gấu vô cùng tức giận Cầm cục gạch đập lên Ô hay vỡ sọ liền Nguy hiểm vô cùng tận Khuyên ai khi kết bạn Thà kẻ thù khôn ngoan Còn hơn bị chết oan Bài học cho thấy rõ. Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Chú Gấu Và Người Bạn Làm Vườn” 2.11.2020 Lu Hà