Linh Hồn Giao Hưởng (song-ngữ) của Đông Anh

Thảo luận trong 'Thanh Thanh' bắt đầu bởi Thanh Thanh, Thg 2 13, 2014.

  1. Thanh Thanh

    Thanh Thanh Member

    Tham gia ngày:
    Thg 7 1, 2011
    Bài viết:
    59
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    6
    Linh Hồn Giao Hưởng

    Trở lại nơi, ngày ba đưa con đến
    Gần hai năm mà tưởng mới hôm qua
    Gió hiu hắt, nắng nhuộm vàng trên mộ
    Hàng bia buồn nghiêng ngả bóng phôi pha

    Bên gốc cây ánh chiều rơi lỗ trỗ
    Con nằm im, an phận chiếc quan tài
    Nghe thổn thức tiếng nấc ngưng ngang cổ
    Nuốt vào tim giọt nước mắt ngắn dài

    Cửa lò thiêu đưa con vào vĩnh cửu
    Chặng đường cùng thánh giá vác trên vai
    Ba theo sau thân người như lá rũ
    Vợ con con, tan tác mảnh hình hài

    Ðây là chỗ ba đưa tay tiễn biệt
    Nơi cuối cùng con nhận mấy bông hoa
    Hoa nhiều sắc nhưng riêng ba màu tím
    Tím trong lòng và tím cả ngoài da

    Ðây lò thiêu với tầng cao điện thế
    Năm ngàn volt, ngọn lửa trắng lập lòa
    Nóng như thế mà con đành chấp nhận
    Tro bụi rồi, ôi giọt máu của ba!

    Nay đứng đây gọi hồn con vất vưởng
    Theo gió mây hãy về đậu vai này
    Hai cha con, hai linh hồn giao hưởng
    Ðể ba tìm hạnh phúc một vài giây...

    Ðông Anh
    4 tháng 6 năm 2008



    SOULS' HARMONY

    I have now returned here where I saw you away
    Nearly two years ago but it seems just yesterday.
    The wind blows gently, the sun sheds yellow light
    On the row of lopsided tombstones – what a blight!

    The evening sun fell on every spotted tree root,
    You were resting resigned in the coffin deaf mute.
    Relatives couldn't help you being forever to depart,
    Swallowed their choked sobbings into their heart.

    Thru the crematory as to eternity a passport holder
    At last stage you carried the cross on your shoulder.
    I followed you, hanging down like a stooping leaf;
    Your wife and children sank in inconsolable grief.

    Here is the place I waved my hand in mind so sour
    The last location you received each farewell flower:
    The flowers were multicolored, but in such a dole
    They were purple, grey, livid, dark inside my soul.

    This is the crematorium with high-tension potential
    Five thousand volts, to integrate with the essential
    That to it even so hot, you were to yourself resign
    Into dust, back to dust, oh this dear scion of mine.

    I am standing here to invoke your wandering spirit
    Relying on wind and clouds onto my shoulder to sit
    So that father and son, our two souls harmonize,
    I find happiness though in a jiff ceasing to agonize.

    Translation by THANH-THANH
     

Chia sẻ trang này

Share