Trích : Hang Sáng Mờ ảo hơi sương trước cửa hang Xù xì gân guốc chú voi vàng Lân quang lấp lánh lòng hang rộng Óng ánh muôn màu của KIM quang Hoàng Quang Thuận Hiếm hoi cũng được bài này phạm chỉ một lỗi. Một bài thơ dớ dẩn không biết tả voi hay tả hang? Voi sống, voi chết hay voi nhũ đá đây? Mấy câu tủn mủn vô cảm, nghêu ngao nghe như cơm nguội, chẳng có gì đáng gọi là thơ. Hình như người viết là người máy vô hồn vô cảm hay sao ấy? Ông Thuận luôn nhập nhằng giữa lân quang và kim quang. Kim quang là ánh sáng do kim loại phát ra còn lân quang là một dạng phát quang, trong đó các phân tử của chất lân quang hấp thụ ánh sáng, chuyển hóa năng lượng của các photon thành năng lượng của các electron ở một số trạng thái lượng tử có mức năng lượng cao nhưng bền trong phân tử để sau đó electron chậm chạp rơi về trạng thái lượng tử ở mức năng lượng thấp hơn, và giải phóng một phần năng lượng trở lại ở dạng các photon. Nếu ông đã dùng lân quang thì nền thôi kim quang đi. Không thể riềng mẻ mắm tôm trộn nháo cả vào như vậy. Nên nhớ lân quang là ánh sáng của ma qủy, còn kim quang là ánh sáng của Phật. Tôi xin có thơ sau: Hang Sáng Ở Thung Lau Thung Lau một giải kià hang Sáng Nhũ đá phong trần đẹp sáng choang Sừng sững con voi thời tối cổ Tai to mình lớn dát kim vàng Trần cao thấp thoáng đàn giơi bay Ngoài cửa vòm xanh thăm thẳm mây Hơi sương bảng lảng màu thần bí Suối nước trong veo chảy cả ngày Đinh Tiên Hoàng Đế ngày xưa ấy Khởi sự tam quân ở chốn này Đói no kham khổ cùng binh sĩ Oán hận bao đời chịu đắng cay thơ làm nhân đọc 4 câu thơ tự do cuả Hoàng quang Thuận: Hang Sáng 27.8.2012 Lu Hà Trích: Đền Trần Đền trần linh hiển Minh ĐẠI Vương Thánh Quý phu nhân được MIÊN trường Trấn trạch đế đô linh hiển thánh Ngài VẪN về ĐÂY trong KHÓI sương Thái Tông hoàng đế thiền nơi đây Đường thẳm hang sâu cỏ GAI đầy Đảo Si quân sĩ nằm thung rộng Đế huyệt ngàn thu trong gió mây Hoàng Quang Thuận Đếm được 5 lỗi đường qui. Đền trần linh hiển Minh Đại Vương- Thánh Quý phu nhân được miên trường? Đền trần? đúng ra chữ Trần nên viết hoa cho phải đạo. Nhưng Thánh Quý phu nhân được miên trường là một câu tối nghĩa. Một câu văn rất cộng sản, ví dụ như: Chúc sức khoẻ đồng chí dồi dào, bổng lộc dài lâu hạnh phúc miên trường hay con đường kách mệnh của đảng và bác thênh thang miên trường... Hoàng Quý Phi phu nhân là vợ quan trấn ải Sơn Nam của vua Hùng là Quý Minh được thờ thần mà lại viết phu nhân được miên trường như kiểu nịnh vợ ông Trọng, ông Sang , ông Dũng ấy. Một câu thơ bỉ vô cùng viết cho thần thánh. Một bài thơ lủng củng tủn mủn có bấy nhiêu thôi mà hai lần viết linh hiển. Ngài vẫn về đây trong khói sương? Một câu thơ rời rạc vô nghĩa. Sau đó chuyển sang Thái Tông Hoàng Đế ở khổ sau: Các câu thơ rời rạc theo tôi là chán ngán thừa thãi vô bổ vì luôn thiếu cái tình người và hồn thơ. Xin có thơ sau: Đền Trần Thờ Minh Đại Vương Thái Tông Hoàng Đế tu nơi đây Tượng đá Quý Minh với tháng ngày Dưa muối tương cà quen đạm bạc Hứng giọt mưa hiên bát nước đầy Thánh mẫu Hoàng Phi cũng tượng bên Xua tan trần tục nỗi ưu phiền Đường về Tây Trúc thong dong lắm Hương khói lam thành thấu cửu thiên Mấy ai từng đã ghé đền Trần Vằng vặc trăng soi cảnh ngút ngàn Đảo Si rừng rậm sâu hun hút Thăm mộ tướng quân Bạch Hổ thần thơ làm nhân đọc 2 khổ thơ tự do của Hoàng quang Thuận: Đền Trần 27.8.2012 Lu Hà