Chùm Thơ Tình Dài Số 322

Thảo luận trong 'Lu Hà' bắt đầu bởi Lu Hà, Thg 11 26, 2020.

  1. Lu Hà

    Lu Hà Active Member

    Tham gia ngày:
    Thg 10 13, 2011
    Bài viết:
    5,006
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    36
    Giới tính:
    Nam
    Hứng Tình

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 172


    Có một bầy gà trống

    Sống yên tĩnh trong vườn

    Đôi lúc cũng đòi cơn

    Vẫn hòa bình hạnh phúc


    Rồi một ngày lục đục

    Bỗng nhiên ả gà gô

    Tiếng gáy vang lô xô

    Ganh đua quyền ân ái


    Ông chủ vườn ái ngại

    Làm sao xử công bằng

    Bạo lực ngày gia tăng

    Tranh giành tình móng mỏ


    Gà gô càng xấu hổ

    Nàng vốn ở rừng xanh

    Hoang vu chẳng học hành

    Khốn nỗi tai điếc đặc


    Mỗi khi đòi khoái lạc

    Gà trống lại tranh nhau

    Chẳng nhường nhịn trước sau

    Xúc cảm thường mãnh liệt


    Tiếng kêu gào thảm thiết

    Vào những buổi hoàng hôn

    Jupiter bồn chồn

    Những linh hồn đau khổ


    Gà gô không gây gổ

    Sự bất hòa từ đâu?

    Chủ nhân thấy đau đầu

    Trói nàng gà gô lại


    Nhiều trái tim tê tái

    Lỗi lầm bởi tại ai?

    Sẽ vắng bóng ngày mai

    Gà gô mang làm thịt


    Tương lai thành mờ mịt

    Cảnh ngộ sẽ ra sao

    Sự giao hoan dạt dào

    Lai láng dòng nhựa sống?


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Gà Gô Và Gà Trống”

    13.11.2020 Lu Hà



    Nhà Điêu Khắc

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 175


    Phidias kiêu hãnh

    Bức tượng đã làm xong

    Tháng ngày đợi chờ mong

    Jupiter vĩ đại


    Từ một nơi hoang dại

    Ngà voi được mang về

    Gỗ mun quý xin thề

    Thánh thiện cùng khối đá


    Đội mắt nhìn xảo trá

    Thật thà vẫn lặng câm

    Chất chứa nỗi âm thầm

    Nhà thơ từng tuyên bố


    Lòng hận thù thách đố

    Phát minh sáng tạo ra

    Trong cõi sống người ta

    Thần linh hồn ma quỷ


    Thế gian mãi tận tụy

    Hương khói bay chập chờn

    Biết còn kẻ nhớ ơn

    Công đức nhà điêu khắc?


    Nghệ thuật thành bội bạc

    Nghề đục đẽo của tôi

    Chòm sao mộc xa xôi

    Giải ngân hà lấp lánh


    Ngọn lưả thiêu đáng trách

    Mịt mù bụi chiến tranh

    Gươm giáo phá tan tành

    Đau thương nhiều thế kỷ


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Nhà Điêu Khắc Và Tượng Thần Jupiter”

    15.11.2020 Lu Hà



    Sư Tử Cái

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 176


    Có con sư tử cái

    Mất một đứa con trai

    Cuộc đời thật bi ai

    Người thợ săn táo bạo


    Hết rồi thời kiêu ngạo

    Ôi nữ hoàng thành Troy

    Hoàng gia thật lâm ly

    Bị diệt vong đổ nát


    Nàng gấu cười bi đát

    Thật đau khổ cho tôi

    Trai trẻ cũng chết rồi

    Cô đơn chờ ông lão


    Mơ ước thành bất hảo

    Ngậm ngùi Hecuba

    Cay đắng buổi chiều tà

    Priam thảm thiết


    Chàng Hector tuẫn tiết

    Những chiến binh bơ vơ

    Ánh hào quang mịt mờ

    Tiếng rú vang khủng khiếp


    Nàng Helen ái thiếp

    Bởi hoàng tử Paris

    Mê muội mối tình si

    Gây bao điều rắc rối


    Tiếng gầm vang tức tối

    Sư tử mẹ hãi hùng

    Trong đêm tối mịt mùng

    Dò dẫm không lối thoát.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Sư Tử Cái Và Nàng Gấu”

    16.11.2020 Lu Hà



    Kho Báu

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 179


    Có một con chim cú

    Sống trong một lâu đài

    Xa lánh chốn trần ai

    Muốn an thân ẩn dật


    Một nơi toàn đổ nát

    Mong đợi đàn chuột gày

    Hiến dâng thịt hàng ngày

    Hai bên cùng có lợi


    Người thợ săn đi tới

    Bạc vàng chôn ở đâu?

    Đã trắng râu bạc đầu

    Quản gia nhiều kinh nghiệm


    Sẵn búa rìu tìm kiếm

    Căn phòng ông chủ xưa

    Kho báu để bộn bừa

    Nay giành cho cú ở


    Bởi biết nhiều duyên cớ

    Ki bo chẳng dám ăn

    Tằn tiện kiếp nhọc nhằn

    Say mê niềm vui thú


    Chuột mừng nơi cư ngụ

    Lão cú già thảnh thơi

    Luôn luôn có món xơi

    Thịt chuột ngon tuyệt hảo


    Tránh né phường lừa đảo

    Thợ săn của bất công

    Tội ác càng chất chồng

    Không bằng loài chim chuột.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Cú Và Thợ Săn Kho Báu”

    18.11.2020 Lu Hà



    Kẻ Ăn Đêm Khát Máu

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 180


    Từ cổ kim xưa nay

    Đại bàng khinh thường cú

    Đồ ma đêm uế xú

    Chuyên tráo trở lọc lừa


    Cú vọ vẫn đò đưa

    Thói quen hay nịnh bợ

    Cũng đủ trò thớ lợ

    Hai ta đáng tự hào


    Bầy chim chóc xôn xao

    Mắt cú giống yêu ma

    Mỗi khi ngó chúng ta

    Như ăn tươi nuốt sống


    Vụng chèo lại khéo chống

    Nếu hỏi chim sơn ca

    Tình yêu thương mặn mà

    Cú vọ đòi giết chết


    Chim sẻ kêu thảm thiết

    Cú không hề bao dung

    Cơn khát máu điên khùng

    Chính là loài cú vọ


    Trơ trẽn nhìn khả ố

    Tranh giành miếng thịt hôi

    Chẳng kể chi nhặng ruồi

    Với kền kền đồng bọn


    Đại bàng săn thú lớn

    Chỉ thích ăn thịt tươi

    Quen vùng vẫy giữa trời

    Bão tố không sợ hãi.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Cú Và Đại Bàng”

    18.11.2020 Lu Hà



    Gian Xảo

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 183


    Chuyện kể con cáo đói

    Ngồi trên thành giếng sâu

    Rồi bỗng nhiên từ đâu

    Ánh trăng vàng lấp ló


    Mảnh lưỡi liềm sáng tỏ

    Tựa pho mát ngon lành

    Ảo ảnh bởi màu tranh

    Cáo mơ màng cảm hứng


    Thấy gầu treo lơ lửng

    Cáo háo hức trèo lên

    Dây buông thả tự nhiên

    Dìm xuống ngôi mồ thấp


    Lão sói già hấp tấp

    Nghe lời nói thân yêu

    Pho mát hãy còn nhiều

    Từ sữa bò ngon tuyệt


    Cáo giả đò thân thiết

    Chào mời sói xuống chơi

    Huynh đệ ta cùng xơi

    Thịt xôi đầy mâm cỗ


    Ánh trăng vàng cổ độ

    Soi sáng một chiếc gầu

    Chẳng lo ngại giếng sâu

    Sói nhảy lên vội vã


    Sói nặng như khối đá

    Cáo thì lại trồi lên

    Chắp tay vái hoàng thiên

    Rồi cụp đuôi chạy thẳng.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Sói Và Cáo”

    19.11.2020 Lu Hà



    Ngu Ngốc Và Thông Thái

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 185


    Một kẻ ngốc dồn đuổi

    Nhà thông thái khôn ngoan

    Ném đá chẳng ngại ngần

    Bỗng người đó quay lại


    Thung lũng là thực tại

    Của chìm biết bao nhiêu

    Cám ơn bạn rất nhiều

    Ông chủ người giàu có


    Hiện đang sống ở đó

    Tôi tớ trả lương cao

    Công theo bám là bao

    Tôi trả nhiều gấp bội


    Những đồng bạc sáng chói

    Làm hoa mắt ngã ngu

    Những viên đá bay vù

    Lỏng lẻo không trúng đích


    Nước bọt thành vô tích

    Hiền nhân vẫn tỉnh bơ

    Kẻ ngu bị nhuốc nhơ

    Lão nhà giàu phẫn nộ


    Tay sai càng thi thố

    Đánh kẻ ngốc què giò

    Quan tòa chẳng xét cho

    Chi phí không ai trả


    Kẻ ngốc hết ném đá

    Vào ngay cuộc đời mình

    Đối chọi người thông minh

    Là mầm nuôi tai vạ.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “ Một Kẻ Ngốc Và Một Người Khôn Ngoan”

    20.11.2020 Lu Hà



    Không Cái Gì Miễn Phí

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 187


    Có một con nai ốm

    Bạn bè kéo đến thăm

    Và cả các lang băm

    Tranh nhau kê đơn thuốc


    Thủ tục cầu xin buộc

    Chết trong sự hòa bình

    Sớm tẩu tán vong linh

    Gây bao điều rắc rối


    Trái tim đau nhức nhối

    Đành phải đuổi họ đi

    Đàn nai đã tức thì

    Đồi cỏ xanh gặm hết


    Cả một vùng thảm thiết

    Không còn chút lá non

    Ngao ngán nhìn héo hon

    Bình phục dần trở lại


    Nỗi lòng càng tê tái

    Khổ nhất thiếu cái ăn

    Lê từng bước khó khăn

    Đầu gối run lẩy bẩy


    Làm sao mà đứng dậy

    Nạn đói cứ hoành hành

    Xung quanh thật mong manh

    Nhiều bụi cây trơ trụi


    Nai lại càng sầu tủi

    Lương tâm ai bố thí

    không cái gì miễn phí

    Thành tiền bạc quy ra


    Bởi trong cõi người ta

    Đạo đức mang rao bán

    Cây từ thiện giao hạn

    Lợi lộc nảy mầm thêm.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “ Con Nai Ốm”

    22.11.2020 Lu Hà



    Tham Ăn Như Sói

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 189


    Cáo nổi tiếng tinh khôn

    Ranh ma tìm chó sói

    Vồn vã chào thăm hỏi

    Kể về bữa thịt ngon


    Có một bãi cỏ non

    Ngựa ung dung gặm cỏ

    Cáo ngọt ngào to nhỏ

    Chúng ta đi săn mồi


    Chiến lợi phẩm chia đôi

    Sói vui mừng đồng ý

    Hai ngã cùng du hý

    Cáo toe toét miệng cười


    Nàng công chúa kia ơi!

    Thon thả tình chan chứa

    Tên gì trong họ ngựa

    Mướp đắng gặp mạt cưa


    Công nương cũng chẳng vừa

    Thợ đóng dày đã viết

    Ngựa hiền từ thân thiết

    Cáo lưỡng lự trả lời


    Trẻ con còn mải chơi

    Chưa đến trường để học

    Cho nên không biết đọc

    Anh sói là sinh viên


    Theo nền móng tổ tiên

    Dạng cháu ông con cha

    Tiếng vang khắp nước nhà

    Văn chương hàng uyên bác


    Cáo vội vàng thoái thác

    Sói thì lại ân cần

    Rón rén tiến lại gần

    Để nhìn xem móng ngựa


    Một cú đá bật ngửa

    Quai hàm bị vỡ ngay

    Mấy cái răng lung lay

    Chẳng bao lâu sẽ rụng.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Cáo, Sói Và Ngựa”

    22.11.2020 Lu Hà



    Cầu Xin Kẻ Thù

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 191


    Có một chú chuột con

    Bị mèo già túm gáy

    Chuột vội vàng van lạy

    Xin lão bà tha cho


    Tuổi trẻ chẳng hề lo

    Bởi vì chưa từng trải

    Thân xác bao đồng loại

    Khi rơi vào miệng mèo


    Gày còm bé tí nheo

    Nạn đói đang lan tràn

    Họ hàng sống nghèo nàn

    Chen chúc trong hang ổ


    Tiếng bật cười hô hố

    Thì ra thằng oắt con

    Con cháu được béo tròn

    Là nhờ món thịt chuột


    Bậc hiền nhân đạo cốt

    Có trái tim bồ câu

    Đồn vang khắp hoàn cầu

    Dân chúng đều ngưỡng mộ


    Chuột ra công nịnh bợ

    Kính cẩn bốc thơm mèo

    Đúng thời khắc đói meo

    Mụ ngoặm luôn một miếng


    Giống mèo vẫn khét tiếng

    Tàn nhẫn giết chuột con

    Hành quân tới lỗ tròn

    Tội ác càng chồng chất.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Mèo Gìa Và Chuột Trẻ”

    24.11.2020 Lu Hà
     

Chia sẻ trang này

Share