Chùm Thơ Tình Dài Số 317

Thảo luận trong 'Lu Hà' bắt đầu bởi Lu Hà, Thg 10 14, 2020.

  1. Lu Hà

    Lu Hà Active Member

    Tham gia ngày:
    Thg 10 13, 2011
    Bài viết:
    5,006
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    36
    Giới tính:
    Nam
    Lộ Tẩy

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 88


    Cá heo thích cứu người

    Bạn tốt giữa biển khơi

    Dù cuồng phong thịnh nộ

    Thật dễ dàng như chơi


    Người Hy Lạp một thời

    Tàu bọc thép chơi vơi

    Con khỉ đang vùng vẫy

    Tình cờ gặp cá bơi


    Vẻ ngoài rất giống người

    Cá lễ phép xin mời

    Rất vui được cứu bạn

    Cả hai mừng rỡ cười


    Bạn đến từ Athen?

    Xưa đã từng bao phen

    Khỉ giả vờ chân thật

    Vâng cũng lắm người quen


    Chức vụ cao nhiều năm

    Bến cảng mời ghé thăm

    Anh trai làm thị trưởng

    Chị dâu như trăng rằm


    Piraeus lộng lẫy

    Anh đã từng được thấy?

    Ấy là bạn của tôi

    Con khỉ già nói bậy


    Nhầm lẫn ra tên người

    Cá heo chỉ mỉm cười

    Cứu một tên nói dối

    Uổng phí cả cuộc đời


    Cơn sóng thần dâng cao

    Cá heo bỗng nghẹn ngào

    Lương tâm càng dằn vặt

    Oan hồn kêu lao xao


    Bạn xưa giờ ở đâu?

    Sóng gió bạc mái đầu

    Đưa khỉ vào hoang đảo

    Trằn trọc suốt canh thâu.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Cá Heo Và Khỉ“

    7.10.2020 Lu Hà




    Cái Gía Phải Trả

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 89


    Thần tượng bằng gỗ lim

    Quái vật đứng im lìm

    Có tai mà như điếc

    Say xưa mộng đắm chìm


    Bởi lời thề lễ vật

    Bò đực có vòng hoa

    Cung kính còn kêu đắt

    Vận may cứ nhạt nhòa


    Ngươi là kẻ ngoại đạo

    Đỏ đen sòng lừa đảo

    Không tài sản kế thưà

    Như bao người mách bảo


    Trắng tay đời mệt mỏi

    Ngao ngán sự vô duyên

    Thần khôn ngoan gõ cửa

    Hãy mang búa tới đền


    Rồi đập tan tượng gỗ

    Trong chứa đầy bạc vàng

    Bỗng nhiên nghe tiếng quát

    Đồ bất nhân phũ phàng


    Ngươi chưa hề thành thực

    Mau mau hãy cút đi

    Hãy đến ngôi đền khác

    Van lạy khóc tỉ ti.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Người Đàn Ông Và Thần Tượng Bằng Gỗ“

    7.10.2020 Lu Hà




    Dạy Con

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 93


    Lời mẹ dạy thiết tha

    Kẻ thù của chúng ta

    Bầy sói lang hung dữ

    Dê con phải tránh xa


    Sữa thơm ngậm đầu vú

    Non nỉ khuyên trẻ thơ

    Mật khẩu là tình bạn

    Con chớ nên hững hờ


    Nghe giọng người bác ái

    Chuông nhà thờ ngân vang

    Chủ chăn theo lời Chúa

    Bầy chiên ngoan sẵng sàng


    Sói rập rình bên cửa

    Nghe câu được câu chăng

    Bên trong cài then chặt

    Mồi ngon đâu dễ dàng


    Lão sói già chán nản

    Ngao ngán bước lang thang

    Vừa đi vừa lẩm bẩm

    Lẻn vào cánh đồng hoang


    Chờ dê mẹ đi vắng

    Đứng giơ lâu đằng hắng

    Giọng khàn khó ngụy trang

    Rồi tru lên quát mắng


    Ghé mắt qua khe cửa

    Áo thụng đen chùm đầu

    Dê đòi xem chân trắng

    Sói bỏ vào rừng sâu


    Kẻ ăn uống tham lam

    Giả thày tu tới thăm

    Móng vuốt chẳng dấu được

    Giọng lắp bắp cà lăm.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Con Sói, Con Dê Và Đứa Trẻ“

    9.10.2020 Lu Hà




    Giết Con Sói Gỉa

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 94


    Có một người nông dân

    Sống yên vui no đủ

    Dê, cừu, bê ngậm vú

    Gà tây rồi ngỗng ngan


    Ngày tháng thật chứa chan

    Hát ru tròn giấc ngủ

    Mẹ thường mang thú dữ

    Chó sói để trêu con


    Người ta thường ví von

    Có kẻ hay soi mói

    Biệt danh là lão sói

    Lén lút ngoài cửa rình


    Đứa trẻ thấy dáng hình

    Thét ré lên sói đến

    Nếu nó còn xuất hiện

    Bố con sẽ bắt luôn


    Lão sói sợ hết hồn

    Tưởng chui đầu vào bẫy

    Nên chẳng dám làm bậy

    Lảng ra ngoài rừng hoang


    Con chó nhà sẵn sàng

    Dẫn mọi người săn bắt

    Sói giả bị vây chặt

    Đóng đinh vào cửa dinh


    Chỉ là sự vô tình

    Mẹ dùng con chó sói

    Dỗ dành con học nói

    Không ngờ tự cứu mình


    Khắp vùng giữ an ninh

    Khi thấy con kêu khóc

    Mẹ dọa không yêu nhóc

    Tên cướp bị bêu đầu.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Sói, Mẹ Và Con“

    10.10.2020 Lu Hà




    Đoàn Kết Là Sức Mạnh

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 95


    Đoàn kết là sức mạnh

    Một mình thật mong manh

    Như chiếc lá lìa cành

    Thối rữa thành phân bón


    Tác phẩm nào cần trọn

    Nô lệ từ Phrygia

    Văn chương được trau tria

    Danh tiếng thèm như thế


    Chuyện ngụ ngôn tôi kể

    Mời các bạn lắng nghe

    Cái chết sắp cận kề

    Giờ lâm chung trăn trối


    Thay phiên nhau sớm tối

    Hầu hạ bên cha già

    Mong tài sản phân chia

    Ông chỉ cho bài học


    Ba mũi tên trong bọc

    Lẻ loi dễ uốn cong

    Gộp lại thì đừng hòng

    Bẻ làm sao cho được?


    Bởi thói đời ô trược

    Tình nghĩa chẳng kéo dài

    Hàng xóm luôn chê bai

    Các luật sư quỷ quyệt


    Tòa án càng ráo riết

    Sai lầm khiến bất công

    Nợ nần càng chất chồng

    Ba anh em thách thức


    Những mũi tên giao ước

    Bây giờ nằm ở đâu?

    Lăn lóc khối u sầu

    Người cha nơi chín suối


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Ông Gìa Và Các Con Của Ông “

    11.10.2020 Lu Hà




    Đời Vô Nghĩa

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 97


    Có một tay keo kiệt

    Chôn vàng dưới đất sâu

    Rồi trở nên thấp thỏm

    Mặc mưa nắng trên đâù


    Khiến một người bốc mộ

    Tự nhiên vô duyên cớ

    Nhìn mô đá sinh nghi

    Cuốc thuổng đào nơi đó


    Khốn nạn anh chàng ngốc

    Vò đầu rồi giật tóc

    Một lái buôn qua đường

    Hỏi vì sao than khóc?


    Ai hay bởi kho báu

    Trống rỗng thật bẽ bàng

    Vàng không người sở hữu

    Vô chủ nấm mồ hoang


    Tự đè nặng trái tim

    Tiền của như cánh chim

    Đất trời sầu ly biệt

    Sủi tăm bọt cá chìm


    Để ở nhà lại sợ

    Lợi tức đầu tư không

    Có khác chi cục đá

    Hư vô ngọn cỏ bồng


    Cứ mỗi ngày đi qua

    Hắt hiu cả bốn mùa

    Cuộc đời thành vô nghĩa

    Tới trắng râu bạc đầu.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Người Keo Kiệt Đã Đánh Mất Kho Báu Của Mình”

    11.10.2020 Lu Hà




    Lạc Bầy

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 98


    Lười biếng quen hưởng thụ

    Ưu đãi của mẹ cha

    Bao thú cảm gần xa

    Hươu đi tìm đất sống


    Tính tình hay huyễn mộng

    Lại khéo biết giả đò

    Lạc vào một chuồng bò

    Ông chủ không hề biết


    Hươu vật nài tha thiết

    Một cánh đồng cỏ non

    lòng sau trước sắt son

    Dẫn bạn bè tới đó


    Lời hứa suông lại có

    Ngọt ngào dễ thôi miên

    Vầng trăng sáng thề nguyền

    Đàn bò không phản bội


    Hươu vạch đường chỉ lối

    Cách đây cũng không xa

    Đều là nước non nhà

    Tất cả cùng im lặng


    Qua nhiều đêm thanh vắng

    Nhai lại mớ rơm tươi

    An nhàn thật thảnh thơi

    Nương náu tìm hạnh phúc


    Bỗng chủ nhân thúc giục

    Kiểm tra lại xích xiềng

    Cặp gạc sừng nghiêng nghiêng

    Gia nhân mang gậy gộc


    Chú hươu thở hồng hộc

    Đôi mắt chủ sáng lên

    Giáo mác khắp bốn bên

    Đầm đìa máu tươi chảy


    Hươu hết đường bỏ chạy

    Hàng xóm cũng vui mừng

    Mở tiệc rượu tưng bừng

    Thịt hươu rừng ướp muối


    Đôi mắt tình vời vợi

    Nhảy múa điệu chăm pa

    Bàn tay ai ngọc ngà

    Thịt dê cười chúm chím.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Con Mắt Của Chủ”

    11.10.2020 Lu Hà




    Dựa Vào Bản Thân

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 99


    Chim sơn ca xây tổ

    Khi hạt lúa còn xanh

    Nhảy nhót ở trên cành

    Vợ chồng cùng ân ái


    Sơn ca chẳng e ngại

    Bỏ lỡ nửa mùa xuân

    Niềm vui khắp xa gần

    Giao thoa cùng trời đất


    Với tình yêu chân thật

    Đàn con được sinh ra

    Loan tin khắp sơn hà

    Chim sơn ca làm mẹ


    Thương yêu đàn con trẻ

    Còn bé bỏng non tơ

    Mẹ không thể thờ ơ

    Khi cánh đồng lúa chín


    Dấu mình trong bụi kín

    Ông chủ dặn con trai

    Có thể vào ngày mai

    Gọi bạn bè giúp đỡ


    Sơn ca mừng hớn hở

    Ta chẳng đi đâu xa

    Không cần phải dọn nhà

    Chờ đợi đàn con lớn


    Con người thích đùa rỡn

    Tính ích kỷ tham lam

    Sẽ chẳng ai tới thăm

    Còn dăm ba ngày nữa


    Lòng mẹ bao chan chứa

    Tự tin vào chính mình

    Cảm hóa cả thần linh

    Bầu trời xanh lồng lộng.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Con Chim Sơn Ca Với Đàn Con Và Chủ Đất”

    11.10.2020 Lu Hà




    Khó Kết Bạn

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 100


    Nồi sắt quen ở nhà

    Không thích đi du lịch

    Tính tình lại hách dịch

    Khói lửa chẳng hề chi


    Nồi đất đến thầm thì

    Rỉ tai bao thú vị

    Học hỏi thêm dân trí

    Hãy đi với chúng tôi


    Miền đất lạ xa xôi

    Hải trình qua biển đỏ

    Bạn bè luôn ở đó

    Đứng cạnh bảo vệ anh


    Nồi sắt rất tinh ranh

    Khù khờ như cục đất

    Ba chân đứng như thật

    Tập thể dục vòng quanh


    Khi con tàu tròng trành

    Những cú hích mạng sườn

    Nhìn đại dương tủi hờn

    Vỡ nát ra từng mảnh


    Cón gì mà oán trách

    Chính mình mời người ta

    Trên chuyến tàu đi xa

    Lại không cùng đồng loại


    Vô tình tự hủy hoại

    Liên lụy đến bà con

    Vốn một lòng sắt son

    Tổ tiên từ đất sét.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Nồi Đất Và Nồi Sắt”

    12.10.2020 Lu Hà





    Mưu Mẹo Hại Thân

    Cảm xúc thơ La Fontaine bài 102


    Có một lão sói già

    Chán ngày đông buồn tẻ

    Gió mùa xuân tươi trẻ

    Lững thững ra khỏi hang


    Bước chân dạo lang thang

    Bụng đói sôi sùng sục

    Qua mấy ngày ngủ gục

    Cô đơn tìm thức ăn


    Sói ngần ngại băn khoăn

    Thấy mồi ngon đứng đó

    Xin chào chàng xích thố

    Lã Bố, Quan Vân Trường


    Chẳng sợ chi đao thương

    Xứng danh là tuấn mã

    Sán lại gần kẻ cả

    Sói khoe bậc lương y


    Chữa muôn bệnh lạ kỳ

    Như Hoa Đà tái thế

    Lão say xưa kể lể

    Thảo dược lá xanh tươi


    Nhe răng trắng mà cười

    Ngựa khổ đau long móng

    Cả hai cùng trông ngóng

    Đúng tầm ngựa đá luôn


    Cằm vỡ dòng máu tuôn

    Đáng đời tên hàng thit

    Trấn Quan Tây vờ vịt

    Lỗ Trí Thâm đá nhào


    Chó sói hỏi vì sao

    Lại biết ta bày đặt?

    Ngựa trả lời thành thật

    Bởi ta có trí khôn


    Sói vội vàng hỏi luôn

    Trí khôn sao chẳng thấy

    Ngựa rằng ta che đậy

    Bấy lâu trong móng chân.


    Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Con Ngựa Và Con Sói”

    13.10.2020 Lu Hà
     

Chia sẻ trang này

Share