Y Đức Hai Họ Mộng Bào cảm xúc thơ Nguyễn Đình Chiểu bài 6 *Nguyên tác thơ lục bát: Ngư Tiều Y Thuật Vấn Đáp “Ngày đông giá hư hao lá rụng Phận nghèo hèn rẻ rúng lắm thay Thân gày trước gió lắt lay Bát cơm manh áo đắng cay nỗi niềm Miền sơn cước trên thềm sáng tỏ Vườn Lâm Y cây cỏ tốt tươi Trèo đèo lội suối tới nơi Viếng thăm đạo cốt nụ cười chân nhân Châu Đạo Dẫn tần ngần sửng sốt Bạn tương giao đường đột đến đây Ngư Tiều vội vã tỏ bày Thiết tha học thuốc tìm thày Nhân Sư Y thuật cao thiên tư đức hạnh Khắp ngân hà thái bạch chân như Lương y lòng mẹ nhân từ Công ơn tế độ giải trừ nguy nan Am Bảo Dưỡng bình an thư thái Đợi thày về ta lại hỏi xem Trăng thanh gió mát buông rèm Mười hai kinh mạch thòm thèm nông sâu Cả ba người cùng nhau kết nghiã Học nghề y thấm thía tâm tình Âm dương ba số bội tinh Tay chân tả hữu thân hình ra sao? Thập nhị ca dạt dào kinh lạc Kinh thái dương thông bác ruột non Thủ dương bọng đái sắt son Thái âm kinh túc lại còn tam tiêu Phải thuộc đường bao nhiêu chi phối Này dạ dày tim phổi thận gan Quản chi ngày tháng gian nan Lầu thông sách vở chứa chan ân tình Nhiều khí huyết dương minh kinh thủ Phải nhớ ngay tích tụ ruột già Dạ dày kinh túc đầm đìa Đôi khi thiếu máu phân chia bốn đường Ruột non bọng đái trương gan mật Bốn kinh thông phải thật tỏ tường Cốt cho tim phổi bình thường Điều hòa thân nhiệt canh trường ngủ ngon Mộng Thế Triền bệnh còn lắm chứng Kinh lạc nhiều chịu đựng sa sao? Họ Châu y thuật thày cao Kê đơn bắt mạch đem vào đường kinh Bốc thuốc đúng bệnh tình sẽ khỏi Tử Phược xin giám hỏi tiên sinh Chẳng may nhầm lẫn tứ kinh Khí hư năm tạng tâm linh mịt mờ? Tâm làm chủ thần nhơ xác nhược Sư Tổ thường biết trước tâm linh Chỉ xem dáng vẻ thân hình Tạng can thuộc mộc dưỡng sinh khí trời Tập khí công trong người thư thái Loại trừ ngay lo ngại buồn phiền Giữ cho thần thái an nhiên Tránh xa trác táng bạc tiền bon chen.“ Y Đức Hai Họ Mộng Bào cảm xúc thơ Nguyễn Đình Chiểu bài 7 “Đời lắm kẻ ươn hèn bạc nhược Liên kết bầy ô trược tiểu nhân Thức ăn độc hại bất cần Xanh xao trắng dã dày gân buộc lèo Hồn khí uất hắt heo gió thổi Ứa vị toan hấp hối kêu rên Mạch sờ lay lắt chữ huyền Âm kinh túc ấy dẫn truyền toàn thân Cùng phủ đảm nối dần tâm tạng Thuộc hỏa kinh theo dạng mạch hồng Mùa hè sắc đỏ lưỡi phồng Thất thần tụ máu chất chồng mùi hôi Đường kinh thủ xa xôi âm thiếu Ngôi tiểu trường ngoại phủ lại càng Tạng tỳ thuộc thổ sắc vàng Thuận theo tứ quý tiềm tàng là vui Nếu nước dãi ngọt mùi mạch hoãn Tiếng ca nghe chắc chắn nuôi hình Thái âm kinh túc da mình Hợp cùng phủ vị thần linh trụ trì Tâm thư thái tức thì tạng phế Ngôi trung châu mạch thể kim ti Mùa thu sắc trắng vân vi Vị cay ròng phách biểu bì lông trơn Khi hắt hơi nước nhờn trong mũi Thái âm kinh bờ bụi tỏ tường Hợp cùng ngoại phủ đại trường Tạng kia thận nọ vẫn thường mùa đông Đều thuộc thủy phải thông thuộc trước Sắc vị đen chỉ được nuôi xương Rên la nước miếng thất thường Hai tai chừng đó giữ phương mạch trầm Phần kinh túc thiếu âm phải rõ Hợp bàng quang phủ đó hóa nguyên Tiều phu năm tạng đã biên Còn trong sáu phủ nói liền cho ra Đạo Dẫn cười người ta túi mật Xuân mộc kinh đúng thật thiếu dương Tượng theo nắm bắt phải tường Phủ can muôn mối liệu đường trước sau Chiều ruột nhỏ mau mau hạ hỏa Tiểu trường hay thoái hóa kinh cầm Bên ngoài giữ phủ an tâm Nước trôi rửa sạch âm thầm tạo sinh Phần kinh túc dương minh khẩn thiết Ăn uống càng phải biết can ngăn Kiêng khem chồng chất khó khăn Ruột rà bao tử trở trăn đêm ngày Đại trường nhức nhối ngay uế khí Phải lo xa tỳ vị hơi cầm Ních đầy cặn bã xuống hầm Phân đùn tanh tưởi thân tâm dật dờ.“ Thực lòng mà nói tôi làm thơ song thất lục bát kiểu này vận lộn với câu chữ Hán văn phiên âm đọc theo giọng Việt, tra cứu từ bản thơ lục bát của cụ Nguyễn Đình Chiểu giống như các cụ đồ nho ngồi đánh cờ tướng vậy. Các cụ có thể ngồi lỳ hàng tiếng đồng hồ để vắt óc ra thế cờ mẹo mực binh bất yếm trá, thiên binh vạn mã đuổi nhau hoài. Còn tôi ngồi đánh cờ một mình bằng nghệ thuật tu từ. Phần thơ này viết bình giảng về tên các vị thuốc, sang cả lĩnh vực kinh dịch, chiêm tinh, phong thủy rất rắc rối tốn thời gian và chắc chắn rất hiếm người đọc, bạn nào là học giả uyên thâm văn học muốn hiểu tường tận kỹ càng ý nghĩa từng câu thơ xin mời tra trong từ điển Hán Việt. Phần viết này chỉ để chờ cơ hội có video mà nghệ sĩ Thu Hà diễn ngâm vào Youtube, thuận tiện cho thính giả vừa nghe vừa đọc truyện thơ sẽ rất thú vị. Nhưng tiếc thay tài khoản Youtube của Thu Hà tồn tại mấy năm này bị rất nhiều kẻ xấu đánh phá mất tiêu rồi. Thu Hà chỉ còn cách diễn ngâm trực tiếp trên Facebook. 8.4.2020 Lu Hà